ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

03/11
[shisha] Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 3 (5/?)
02/11
[shisha] Watashi wo Tabetai, Hitodenashi (4/13)
02/11
[shisha] Kingdom 6th Season (5/?)
02/11
Poszukuję
02/11
[Fusoku Subs] Suzumiya Haruhi no Yuuutsu (6/28)
01/11
[StarDust] Bukiyou na Senpai. [5/12]
01/11
[Demo Subs] Overlord: Ple Ple Pleiades 4 BD (Zakończone)
31/10
[Darko] chińskie bajki 3D
31/10
[shisha] Hahanoha (2/12)
30/10
Hardsuby za darmo z chomikuj


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19
10/18 Sousou no Frieren ep10
10/18 Sousou no Frieren ep09
10/08 Inuyasha ep126
10/06 Silent Witch: Chinmoku no Majo no Kakushigoto ep12
09/28 Inuyasha ep70
09/26 Inuyasha ep68
09/26 Inuyasha ep59


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 2napisów na stronie: 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Showa Monogatari ep01 2011.04.25   Advanced SSA
TV Manga Shouwa Monogatari ep01 ~Sir_Ace
10kB
The story of Showa ep01(0)133 razy
ID 38704
Autor:
Sir_Ace
Machnięte pod wpływem impulsu. W rzeczywistości zapowiada się przegadana seria obyczajowa mająca wzbudzić sentyment u staruszków.
Synchro do wydania [Hatsuyuki-Hadena], wymagana darmowa czcionka DejaVu Sans.
Bez korekty, QC, kolorowego TS-u i szans na kontynuację.


Showa Monogatari ep02 2011.05.02   Advanced SSA
TV Manga Shouwa Monogatari ep02 ~Sir_Ace
10kB
The story of Showa ep02(0)120 razy
ID 38808
Autor:
Sir_Ace
Naprawdę nikt się za to nie weźmie?
Napisy utrzymane w stylu poprzednich + nie tłumaczyłem wycieczki po mieście. Za chudy w uszach na to jestem, a nie chcę tworzyć bajek na temat historii rzeczywistych miejsc/budowli.
Panu/pani z kreskówki polecam nałożenie napisów na rawa albo wydanie MKV, bo strasznie wyglądają te żółte napisy rzucone na angielski hardsub.





AnimeSub.info 2025