ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

13:12
Najlepszy amv jaki widzieliscie :D
13:09
Saint Seiya Hades
06:38
[shisha] Shiunji-ke no Kodomotachi (5/12)
08/06
[Max-Subs] Gorilla no Kami (10/12)
08/06
[Redincall] Projekty
08/06
Poszukuję
08/06
[Fusoku Subs] Yozakura-san Chi no Daisakusen (20/27)
07/06
[shisha] Shoukoujo Sara (Zakończone)
07/06
Aegisub - Rada efektu
07/06
[Darko] chińskie bajki 3D


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/31 Majo to Yajuu ep01
05/16 Dead Mount Death Play ep07
05/15 Dead Mount Death Play ep05
05/15 Dead Mount Death Play ep02
05/13 Working'!! ep002
04/29 Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ep7-11
04/19 Shadows House 2 ep12
04/19 Shadows House 2 ep04
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Meitantei Conan: Tokei Jikake no Matenrou 2014.10.12   Subrip
Detective Conan Movie 1: The Timed Skyscraper ~4as
115kB
Cased Closed Movie: The Time Bombed Skyscraper(2)289 razy
ID 31458
Autor:
4as
Informacje o napisach:
Autor: 4as
Synchro: AConan, RaX i RUELL-Raws
Format: SRT
Informacje o wydaniu:
AConan: avi (720x480)*; V: 23.976 fps XviD (837 kBit/s); A: Japoński Stereo MP3 CBR (192 kBit/s); S: Angielski Hard-sub
RaX: mkv (720x400); V: 29.97 fps H264/AVC (1000 kBit/s); A: Japoński Stereo Vorbis (113 kBit/s); S: Angielski Soft-sub
* 80 dodatkowych pikseli w wysokości AConan to czarne pasy na dole i u góry obrazu, więc wersja RaX jest pod każdym względem lepsza.
-------------------------------------------------------------
Informacje ogólne:
- Wydanie zostało przewidziane dla osób wymagających najwyższej jakości.
- Napisy nie zawierają zbędnych informacji jak np. informacji o autorze, bądź wytłumaczenia żartów itp.
- Piosenki NIE zostały przetłumaczone.
- Priorytetem podczas przekładu był sens zdania, następnie jego długość, a na końcu dopiero dosłowność.
- Napisy są dostosowane i gotowe do wypalenia (konwersji) na DVD-Video.





AnimeSub.info 2025