
 | Zaloguj się |


 |
Szybkie menu |


 |
Ostatnio na forum |


 | Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 18 | napisów na stronie: 18 |
D-Frag! ep01 |
2018.04.06 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep01 |
~JSensei |
| 27kB |
D-FRAGMENTS! ep01 | (1) | | 1379 razy |
| ID 51740 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep02 |
2018.04.06 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep02 |
~JSensei |
| 25kB |
D-FRAGMENTS! ep02 | (1) | | 1309 razy |
| ID 51906 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep03 |
2018.04.06 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep03 |
~JSensei |
| 30kB |
D-FRAGMENTS! ep03 | (0) | | 1273 razy |
| ID 52152 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep04 |
2018.04.06 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep04 |
~JSensei |
| 55kB |
D-FRAGMENTS! ep04 | (0) | | 1427 razy |
| ID 52315 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep05 |
2018.04.13 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep05 |
~JSensei |
| 18kB |
D-FRAGMENTS! ep05 | (1) | | 1394 razy |
| ID 52600 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany
Akt. 13.04.2018: Kilka zmian |
D-Frag! ep06 |
2018.04.13 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep06 |
~JSensei |
| 27kB |
D-FRAGMENTS! ep06 | (3) | | 1336 razy |
| ID 52732 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 06.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany
Akt. 13.04.2018: Kilka zmian |
D-Frag! ep07 |
2018.04.13 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep07 |
~JSensei |
| 20kB |
D-FRAGMENTS! ep07 | (2) | | 1251 razy |
| ID 53100 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 13.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep08 |
2014.05.12 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep08 |
~CcarderR |
| 95kB |
D-FRAGMENTS! ep08 | (5) | | 921 razy |
| ID 53195 Autor: CcarderR Zrobione na bazie angielskich napisów od Vivid, ciężko było, ale zadbałem o szczegóły. ;)
|
## WAŻNE ##
- Uploaderzy, jeśli chcecie użyć moich napisów, droga wolna. proszę ich tylko nie modyfikować. ;)
#########
|
Pasuje do odcinka:
[Vivid]
http://kickass.to/vivid-d-frag-tv-720p-t8944764.html
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download/hktsl03n33eedwq
|
~~~~~~~~
Edit:
03.05.14 | 17:05 - Parę ważnych poprawek. |
D-Frag! ep08 |
2018.04.13 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep08 |
~JSensei |
| 30kB |
D-FRAGMENTS! ep08 | (2) | | 613 razy |
| ID 53449 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 13.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep09 |
2014.05.12 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep09 |
~CcarderR |
| 91kB |
D-FRAGMENTS! ep09 | (0) | | 832 razy |
| ID 53211 Autor: CcarderR Kolejne "Cholernie Zdumiewające" tłumaczenie D-Frag! ;)
|
## WAŻNE ##
- Uploaderzy, jeśli chcecie użyć moich napisów, droga wolna. proszę ich tylko nie modyfikować. ;)
#########
|
Pasuje do odcinka:
[Vivid]
http://kickass.to/vivid-d-frag-tv-720p-t8944764.html
Czcionki:
http://www.mediafire.com/download/0hu4644r0r6h2ay
|
~~~~~~~~ |
D-Frag! ep09 |
2018.04.13 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep09 |
~JSensei |
| 27kB |
D-FRAGMENTS! ep09 | (0) | | 692 razy |
| ID 54065 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 13.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep10 |
2018.04.20 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep10 |
~JSensei |
| 40kB |
D-FRAGMENTS! ep10 | (0) | | 487 razy |
| ID 54757 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 20.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep11 |
2014.09.09 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep11 |
~roobalek |
| 29kB |
D-FRAGMENTS! ep11 | (0) | | 525 razy |
| ID 54701 Autor: skorupek ---------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------
-<< Napisy przygotowała nieoficjalna grupa >>-
---------< Rozchrapana Nocna Zmiana >--------
---------------------------------------------------------
_____________________
Tłumaczenie: skorupek
Pseudokorekta: roobalek
_____________________
Tłumaczenie na podstawie i synchro do:
[Vivid] D-Frag! - 11v2 [ED3B0CD2]
_____________________
Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania. |
D-Frag! ep11 |
2018.04.20 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep11 |
~JSensei |
| 27kB |
D-FRAGMENTS! ep11 | (0) | | 490 razy |
| ID 54768 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 20.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! ep12 |
2014.09.15 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep12 |
~roobalek |
| 28kB |
D-FRAGMENTS! ep12 | (3) | | 616 razy |
| ID 54764 Autor: skorupek --------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------
-<< Napisy przygotowała nieoficjalna grupa >>-
---------< Rozchrapana Nocna Zmiana >----------
--------------------------------------------------------
_____________________
Tłumaczenie: skorupek
Pseudokorekta: roobalek
_____________________
Tłumaczenie na podstawie i synchro do:
[Vivid] D-Frag! - 12 [6D55517B]
_____________________
Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania.
Ps. Część poprawek została naniesiona.
Link do czcionek:
http://www.mediafire.com/download/dq9dmmi99ch7490/Czcionki.rar |
D-Frag! ep12 |
2018.04.20 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! ep12 |
~JSensei |
| 24kB |
D-FRAGMENTS! ep12 | (0) | | 480 razy |
| ID 54952 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie różnych dostępnych wydań oraz swojej wiedzy.
Synchro do:
[ReinForce] [BD]
========================
Akt. 20.04.2018: Synchro pod wersję BD 1080p i małe zmiany |
D-Frag! OVA ep01 |
2014.10.15 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! OVA ep01 |
~Arkham |
| 9kB |
D-FRAGMENTS! OVA ep01 | (3) | | 443 razy |
| ID 55122 Autor: Arkham Tłumaczenie: Arkham
Bez Korekty
Przekład grupy: [AnchanZ]
Synchro do: [AnchanZ] D-Frag! OVAv2 (DVD 1024x576 AVC AAC)
2014-10-15:
-wprowadzono poprawki podesłane przez ~xRastu. |
D-Frag! OVA ep01 |
2014.12.20 |
|
Advanced SSA |
D-Fragments! OVA ep01 |
~JSensei |
| 10kB |
D-FRAGMENTS! OVA ep01 | (0) | | 316 razy |
| ID 55892 Autor: JSensei Tłumaczenie: JSensei
Korekta: IceMan
========================
Tłumaczenie na podstawie dostępnych wydań oraz swojej wiedzy. Synchro do wersji:
[AnchanZ] D-Frag! OVAv2 (DVD 1024x576 AVC AAC)
[ReinForce] D-Frag! - OVA (DVDRip 852x480 x264 FLAC)
========================
Timing w tej wersji był często źle ustawiony. Trochę pozmieniałem, ale coś mogło zostać. |
| |