#81 2007-04-13 15:40:40

Bestrariusz
Użytkownik
Skąd: Wilga
Dołączył: 2005-12-20

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

Kumpel z klasy (maturzysta XXIII wieku, lub wyzej... bo na pewno nie XXI)facetka go prosi o odmiane czasownika TO BE,a on mowi SHE BE deprecha

Offline

#82 2007-04-13 16:02:06

Kisiel
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2005-06-24

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

Ikari Shingi kun napisał:

Ja pamiętam podobało mi się jedno takie tłumaczenie chyba w Green Green...

-Oyasumi
-Oyasuminasai

tłumaczenie:

-dobranoc
-dobranoc tobie

A co ty byś tutaj wstawił? oczkod Pierwsza to forma skrócona a druga - pełna, grzecznościowa. Po polsku przecież nie powiesz "dobra" jako "dobranoc"


10721827ve.gif

Offline

#83 2007-04-13 16:05:12

khadzad
Użytkownik
Skąd: POZNAŃ
Dołączył: 2006-11-04

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

skrót od dobranoc?? branoc;P(nie raz sie z czymś takim spotykałem)

Offline

#84 2007-04-13 16:26:48

MisQL
Użytkownik
Skąd: Limanowa/Nowy Sącz
Dołączył: 2007-03-04

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

Bestrariusz napisał:

Kumpel z klasy (maturzysta XXIII wieku, lub wyzej... bo na pewno nie XXI)facetka go prosi o odmiane czasownika TO BE,a on mowi SHE BE deprecha

W mojej szkole było lepiej XD

To be
To benem
To benam
itd. (czyt. dalej nie pamiętam)

Offline

#85 2007-04-13 16:30:59

Kilgur
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

heh mnie rozwala zawsze jedno jak ogladam Full metal panic i widze wurz 7, urzu 7 itp w polskim i angielskim  skrypcie jezor Poprawnie jest UZ 7, 8 itd, bodajze w 3 epku jest ujecia z panelu sterownia katapulta do mechow i tam jest napisane UZ 7 UZ 8 smile


ara ara...

Offline

#86 2007-04-23 15:40:51

Sousuke_PL
Użytkownik
Skąd: Częstochowa
Dołączył: 2006-08-26

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

No właśnie 3ep, nikt tłumaczący tego wcześniej tego nie wiedział. Ja osobiście preferuję wurz, ładnie brzmi ^^


firmapucca2lu8.jpg

Offline

#87 2007-04-23 16:14:12

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Najgłupsze/najśmieszniejsze tłumaczenia.

{4799}{}Co za koleżanka. Poszła spać i do tego jeszcze śpi.
... . She ruins our sleep and she's still soundly asleep ?

Wiadomo, jak ma być oczkod 4 ep Amaenadiyo (czy jak to się tam zwie xD)


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024