#21 2012-08-15 21:05:31

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Jeden  los , drugi  los , trzeci  los ... można tu ich się trochę doliczyć. Jaki znów format .txt? Plik tekstowy to nie format napisów; dostępne formaty to chociażby mdvd, TMP, subrip, ssa, ass, mpl2!

Bakura, w aegi słabo dopasowuje się napisy? Normalnie rotfl.

A ty qwig sobie poczytaj:
http://pl.wiktionary.org/wiki/ze#pl

Ostatnio edytowany przez bodzio (2012-08-15 21:07:00)


wladza1.png

Offline

#22 2012-08-15 21:09:25

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Lilas napisał:

Wszyscy psioczą na tłumaczenia w txt. Ale tak naprawdę, poza anime mało kto tworzy napisy w ass czy srt.
Ja sam dodaję tłumaczenia w formacie txt. Wychodzę z założenia, iż jak ktoś chcę mieć napisy w formacie ass czy srt, to może sam sobie je przetworzyć, poświęcając na to odrobinę czasu.
Dla mnie ważniejsza jest treść nad formę, a txt potrafi zaoszczędzić trochę czasu.

Toś napisał. respekt

Jak się ktoś nie zna, to tworzy w .txt, choć większość już używa .srt,więc nie pleć głupot. mDVD czy TMP nie pozwalają na stworzenie dokładnej czasówki, a to jest równie ważne jak dobry przekład (lepiej się ogląda), a do tego .ass jest najbardziej rozwojowy i to tylko kwestia czasu jak większość będzie go używać, choć poza anime pozycjonowanie tekstu i kolorki są zbędne (to nawet w anime). Do tego .txt trudno dopasować do innych wersji filmu/odcinka niż ta, do której były tworzone, a wydań jest sporo (to mówi samo za siebie).


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#23 2012-08-15 21:12:38

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Demonis Angel napisał:

mDVD czy TMP nie pozwalana stworzenie dokładnej czasówki

Kolejny, który się "zna". ej


K5Cqyo6.png?1

Offline

#24 2012-08-15 21:17:08

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

FAiM napisał:
Demonis Angel napisał:

mDVD czy TMP nie pozwalana stworzenie dokładnej czasówki

Kolejny, który się "zna". ej

Nie używam ich, więc dokładnie nie wiem, ale z super dokładną czasówką, taką jak w .ass, jeszcze w nich nie widziałem.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#25 2012-08-15 22:02:48

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Dokładność do 1/24 części sekundy przy mDVD to mało?


txt potrafi zaoszczędzić trochę czasu.

Nie. Stosując dowolny edytor, napisy SRT, MPL2 albo SSA robi się tak samo szybko jak TMP. Wciskasz guzik, w skrypcie pojawia się znacznik, wpisujesz tłumaczenie. Trudne? Za trudne?

Offline

#26 2012-08-15 22:24:16

Bezik
Użytkownik
Dołączył: 2011-05-27

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Flejm się zrobił smutny Ale racja jest, że poza anime ass w sumie nie widziałem, na wszystkich napiprojektach, albo takich tam, jest albo TMPlayer, albo mDVD niestety. A o Kainote o ile nie zapomnę będę co jakiś czas paczył smile_big

Ostatnio edytowany przez Bezik (2012-08-15 22:24:26)

Offline

#27 2012-08-15 22:25:49

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Bezik napisał:

Flejm się zrobił smutny Ale racja jest, że poza anime ass w sumie nie widziałem, na wszystkich napiprojektach, albo takich tam, jest albo TMPlayer, albo mDVD niestety. A o Kainote o ile nie zapomnę będę co jakiś czas paczył smile_big

Napiprojekt odrzuca TMP, wiem, bo wrzucam tam stare napisy żeby pobrać .srt (aktualnie standard wśród napisów).

Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2012-08-15 22:26:02)


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#28 2012-08-15 22:35:45

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

OMG, zobaczyłam nick Lilasa i zrozumiałam, skąd to moje deja vu się wzięło, kiedy czytałam cały czas ten temat.
Tu.


Ty dulowaty userze!

Offline

#29 2012-08-15 22:53:05

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Bezik napisał:

Ale racja jest, że poza anime ass w sumie nie widziałem

Filmów kodowanych w hi10p też jak na lekarstwo. Ale jeszcze parę lat temu x264 i MKV były fanaberią uskutecznianą przez fanatyków chińskich pornobajek. Ciesz się, jesteś w awangardzie. To, czego my teraz używamy i testujemy, reszta świata będzie miała w sandardzie dopiero za parę ładnych lat.

Offline

#30 2012-08-16 11:43:07

Lilas
Użytkownik
Dołączył: 2007-07-12

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Jeśli ktoś ma chęci i czas to nie wiedzę powodu, żeby robił napisy w innym formacie niż ass.

Coellus, przypomniałem sobie skad znam twój nick. To ty usiłowałaś mnie przekonać, że muszę zrobić napisy w formacie ass, ponieważ nie umiesz ustawić czasu trwania napisów, w odtwarzaczu którego używasz.

Offline

#31 2012-08-16 11:45:59

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Sir_Ace napisał:
Bezik napisał:

Ale racja jest, że poza anime ass w sumie nie widziałem

Filmów kodowanych w hi10p też jak na lekarstwo. Ale jeszcze parę lat temu x264 i MKV były fanaberią uskutecznianą przez fanatyków chińskich pornobajek. Ciesz się, jesteś w awangardzie. To, czego my teraz używamy i testujemy, reszta świata będzie miała w sandardzie dopiero za parę ładnych lat.

Ja gdzieś w jakimś warezie filmu/serialu wmuksowany ass w mkv miałem, choć to był rip z chińskiej grupy warezowej, więc może dlatego


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#32 2012-08-16 12:54:44

Gerard
Użytkownik
Skąd: Piekary Śląskie
Dołączył: 2010-11-15

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Ja zawsze konwertuje napisy *.txt w taki sposób:
1. Weźmy np. napisy do 3 epka Busou Renkin
2. Otwieramy je za pomocą SubEdita i zapisujemy je do *.ssa (fps 23.976)
3. Teraz *.ssa otwieramy notatnikiem i usuwamy z niego Marked= oraz ,00, zastępujemy ,,
4. Na końcu otwieramy nasze napisy *.ssa VisualSubSync i zapisujemy w formacie *.ass

A napisy. np takie
00:00:49:Korupcja
00:00:51:Zdrada
00:00:52:Morderstwo

będą wyglądały tak:
Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:50.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Korupcja
Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:51.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Zdrada
Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:53.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Morderstwo

Offline

#33 2012-08-16 13:34:54

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Lilas napisał:

Coellus, przypomniałem sobie skad znam twój nick. To ty usiłowałaś mnie przekonać, że muszę zrobić napisy w formacie ass, ponieważ nie umiesz ustawić czasu trwania napisów, w odtwarzaczu którego używasz.

Kulawą masz pamięć  smile_lol


Ty dulowaty userze!

Offline

#34 2012-08-16 14:11:59

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Gerard napisał:

Ja zawsze konwertuje napisy *.txt w taki sposób:
1. Weźmy np. napisy do 3 epka Busou Renkin
2. Otwieramy je za pomocą SubEdita i zapisujemy je do *.ssa (fps 23.976)
3. Teraz *.ssa otwieramy notatnikiem i usuwamy z niego Marked= oraz ,00, zastępujemy ,,
4. Na końcu otwieramy nasze napisy *.ssa VisualSubSync i zapisujemy w formacie *.ass

A napisy. np takie
00:00:49:Korupcja
00:00:51:Zdrada
00:00:52:Morderstwo

będą wyglądały tak:
Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:50.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Korupcja
Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:51.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Zdrada
Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:53.83,NORMAL,,0000,0000,0000,,Morderstwo

.ssa można bez żadnych ceregieli odpalić w aegi i nie ma żadnych problemów (przy zapisie automatycznie zapisuje do .ass).

@gwig

To kwestia uploadera, jeśli uploader jest postępowy, wrzuca napisy w .ass wraz z filmem, jak woli trwać w ciemnocie wrzuca do paczki napisy mDVD/TMP itp. (czasami .srt).

@Down

Dzięki za poprawienie, z czasu, gdy go używałem zapamiętałem, że "z automatu" chciał zapisywać w Subripie.

Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2012-08-16 14:19:41)


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#35 2012-08-16 14:14:54

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Demonis Angel napisał:

Subedit nie zapisuje do .ssa

Parę lat temu, kiedy jeszcze warto było z niego korzystać, zapisywał.

Offline

#36 2012-08-16 16:07:16

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Lilas napisał:

tak naprawdę, poza anime mało kto tworzy napisy w ass czy srt.

Zapomniałeś dopisać, że w Polsce. W US. większość napisów do seriali wychodzi w .srt, a te do filmów w .ssa.

Bezik napisał:

Ale racja jest, że poza anime ass w sumie nie widziałem, na wszystkich napiprojektach, albo takich tam, jest albo TMPlayer, albo mDVD niestety. A o Kainote o ile nie zapomnę będę co jakiś czas paczył smile_big

No, bo Napiprojekt przyjmuje tylko pliki w ".txt", ostatnio nawet dodali "mpl2", luksus...


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#37 2012-08-16 17:04:46

ksenoform
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2007-10-10

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Pytanie, po co amerykanie, mają robić suby do filmów anglojęzycznych??

Offline

#38 2012-08-16 18:28:35

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Dla głuchych i innych niepełnosprawnych?
Naprawdę, pełno się tego wala w necie. Pewnie jakoś powyciągane z ichniejszych DVD. Całkiem przyjemnie się z czymś takim ogląda (przynajmniej ostrym wzrokowcom).

Offline

#39 2012-08-16 19:00:16

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Nie tylko wzrokowcom.
Zapewne oprócz tych z DVD, robią też "fansuby", bo przeważnie napisy są dostępne tuż po premierze odcinka w TV (dzień, dwa).
 
Jako słuchowiec bardzo dużo rozumiem bez napisów (o ile terminologia jest w miarę ludzka), ale jak ostatnio oglądałem disnejowskiego Herculesa w oryginale, to do rozszyfrowania niektórych elementów gospel potrzebowałem suba smile.

Najlepsi są polscy tłumacze, którzy przerabiają ichniejsze (anglojęzyczne) napisy w wyniku czego gubią synchronizację...


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#40 2012-08-16 19:27:59

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Problem z konwersją *.txt na ass

Bo zapewne dają angielskie napisy w TV.
Btw. anime też puszczając z japońskimi napisami.


K5Cqyo6.png?1

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024