Nie jesteś zalogowany.
Może ktoś mi powiedzieć co oznaczają te dwa słowa:
Gennari
BOODAARESU
YUUTSU
Edit down:
Podałem na początku 2, ale potem doszły jeszcze 3 i było ich 5, lecz 2 z nich udało mi się znaleźć w necie i tym sposobem pozostały 3 xD
No i wielkie dzięki za tłumaczenie
Ostatnio edytowany przez Shinuta (2010-03-09 03:43:52)
Offline
Może ktoś mi powiedzieć co oznaczają te dwa słowa:
Gennari
BOODAARESU
YUUTSU
W zasadzie to podałeś 3 słowa
gennari [げんなり] - zmęczony, znużony, przygnębiony
boodaaresu [ボーダーレス] - bezgraniczny
yuutsu [ゆうつ] - depresja, melancholia
----------
Wyluzuj Kiruś, fakt - mógłby się nauczyć korzystać ze słownika, ale najwyraźniej niektórzy są po prostu niereformowalni.
Ostatnio edytowany przez Hiroyuki (2010-03-09 04:32:51)
Tłumaczenia są jak kobiety. Wierne nie są piękne, a piękne nie są wierne.
Offline
Mówiłem, że to 3 to melancholia, to ten pytał mnie o to chyba z 10 razy -.- .
Widać kto tu wakana nie umie obsługiwać.
Offline
Offline
A na pierwszym jest coś o dziewczynce z ranami na głowie, i jeżeli ktoś wie co się stało to
na tym drugim obrazku pisze: "Proszę podać szczegóły(dane osobiste)".
Ostatnio edytowany przez Itach (2010-03-19 23:50:00)
Offline
Dziękuję bardzo za pomoc
Offline
hehe mam jeszcze jedno pytanko xD jak sie pisze to co Itachi mowi do sasuke jak mu wydlubuje oczy:D poczatek 137 odcinka shippudena:D
Wybacz mi sasuke, ale to jest moja rzeczywistosc. oddaj mi moje swiatlo. rozszyfrowalem zze sluchu xD uruse sasuke, korwa oreno genjutsu da, hikari no cos tam ktos dalby rade dokladnie to ogarnac:D??
Ostatnio edytowany przez BankaiDriver (2010-03-20 19:24:36)
Offline
Yuruse, Sasuke. Kore wa oreno genjutsu da. Hikari no morau.
Ostatnio edytowany przez Sado (2010-03-20 20:07:39)
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
dziekowac qrde mozna online sie naumiec japonskiego czy jednak jakis kurs jest potrzebny ??
Offline
dziekowac qrde mozna online sie naumiec japonskiego czy jednak jakis kurs jest potrzebny ??
Sugerowałbym "naumieć" się najpierw ojczystego języka. ;]
"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"
Offline
doh no przeciez to mialo byc traktowane jako zart ;D nie mozna byc zawsze powaznym
Offline
dziekowac qrde mozna online sie naumiec japonskiego czy jednak jakis kurs jest potrzebny ??
Teraz online można wszystko, jeśli ma się chęci. Od samego oglądania anime można się wyuczyć akcentu i podstawowych zwrotów (ofc nie zawsze mówi się tak, jak jest w anime), a w necie jest pełno kursów. Już na samej wikipedii możesz nauczyć się kany i paru znaków kanji.
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
hmm no to trza bedzie sie zawziac Jeszcze kumpelka mi podala stronke japonka.pl moze tam cos wikminie Jakies inne ciekawe stronki polecacie ??
Offline
To zależy. Materiałów do nauki japońskiego po polsku jest jak na lekarstwo. Owszem, są strony takie jak japonka, ale tam nauczysz się jedynie samych podstaw.
Jeśli jednak umiesz angielski na zadowalającym poziomie, to już dużo łatwiejsza droga przed tobą. W necie jest sporo podręczników i kursów ENG-JAP do nauki. Do słownictwa np polecam Wakana - sam z niego korzystam i jestem bardzo zadowolony.
Na początku zacznij od nauki hiragany i katakany -> dobry test na początek, czy zależy Ci na nauce japońskiego, bo niestety w tym języku nie wystarczy jedynie zapamiętać wymowy słowa, ale też odpowiednie znaki wraz z kolejnością pisowni
Ale temat chyba nie o tym. Jak masz jakieś pytania odnośnie nauki, to zapraszam na priv.
Offline
Prośba do kumających się w języku wschodnich braci.
Przedstawione poniżej zdanie japońskie ściera mi sen z powiek, a gdy już zdołam zasnąć śnię 'japońskie' koszmary. Chcę je wreszcie przełożyć, ale zawiera słowa których nie znam, brakuje w mini-słowniku, a i na necie ciężko odkryć znaczenie.
Obawiam się, że nawet rozumiejąc słowa miałbym problem z zrozumieniem sensu wypowiedzi. Zdaje się jest ona grą słowną.
9odc Tayutama
Przedostatnie zdanie (już po endingu)
Oryginał [słowa]:
http://lallapalooza.wrzuta.pl/audio/7snH6HF9iZa/afuro
Oryginał [anime] - rozmowa 23:35 do 23:49 :
http://v.youku.com/v_show/id_XOTU4NDI0NDA=.html
Nue mówi w sposób który ciężko mi zrozumieć.
Zdaje się, to coś takiego:
"Mijime-na afro desu-ta Afro, afro dareka ga"
Mijime-na - "pożałowania godny")
afro - słowo angielskie
P.S.
Do moderatora który przeniósł post - Nie chcę wiedzieć jak to sie pisze, lecz jak to się tłumaczy.
Ostatnio edytowany przez Yaku (2010-04-09 13:24:25)
Offline
Ja tam bardziej słyszę "Demo afurodishi da mo afuro darake ja!"
Sama wymowa tej postaci jest strasznie zniekształcona - zapewnie specjalnie. To"afurodishi" jeśli dobrze usłyszane może odnosić się do "afrodyzjaka" bądź "Afrodyty". Chociaż bardziej skłaniałbym się do tego pierwszego. Całe zdanie to pewnie jakiś słowny żart. Trudno coś wnioskować bez znajomości anime, czy chociażby stylu wypowiedzi postaci.
Ostatnio edytowany przez Wanderer (2010-04-09 13:33:04)
"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats
Offline
Offline
Drugie to heya - pokój, ale też "stajnia" zawodników sumo.
Ostatnio edytowany przez Aurius (2010-04-16 21:58:40)
Offline
Offline
Z tego 3
Początek wygląda na coś takiego:
千エシや猫編 ("Tysiącletni Koci Przewodnik")
Końcówki:
w ostatnim jest: 大怪獣 ("Potwór")
w pierwszym: ネコ鍋 ("Koci Garnek")
w drugim coś takiego: ねめんね(coś o makaronie chyba)
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-04-17 00:40:03)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline