Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam.
Mam problem z edycją napisów w aegisub 2.1.8
Znalazłem kilka tematów odpowiadających mojemu problemowi ale nic nie pomaga. Opiszę więc co robię dokłądnie to może ktoś doszuka się mojego błędu aczkolwiek korzystam z tutoriału Tymka.
"Wyciągnąłem" angielskie suby ass z mkv i przerobiłem do mDVD. Przetłumaczyłem.
Przetłumaczone mDVD, kodowanie ANSI, przerobiłem w SW na ASS. Po wczytaniu do Aegi nie widzi polskich znaków, oczywiście robię Export i zmieniam kodowanie na ISO 8859-2 i zapisuję jako nowe. Po wczytaniu tych nowych oczywiście są polskie znaki, ale znikneła połowa napisów. DLACZEGO!!!
Błagam o pomoc, chciałbym w końcu zrobić pierwsze napisy w ass ale nic mi się nie udaje.
Offline
Offline
1. Strasznie okrężną drogą idziesz - nie rozumiem, po co przerabiałeś na mDVD, by potem znowu wrócić do ASS.
2. SW ma jakiegoś fizia na punkcie kodowania, pokombinuj w menu z lewej strony albo w Settings > Settings... > General > Charset, któraś kombinacja na bank będzie pasować.
Ty dulowaty userze!
Offline
No fakt trochę bez sensu ale nadal nic nie skutkuje.
Offline
Offline
otworz ass notatnikiem i zapisz jako
w okienku wybierz kodowanie UTF-8
wtedy sproboj odpalic aegisub
Offline
Strony 1