Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam, więc chciałbym zrobić następującą rzecz:
1.Mam angielskie napisy dopasowane timingiem do mojej wersji anime.
By pao4 at 2010-08-22
2.Mam polskie napisy niepasujące timingiem do mojej wersji anime.
By pao4 at 2010-08-22
3. Chciałbym aby przełożyć polskie napisy do angielskiej wersji z pasującym timingiem zostawiając przy tym czcionkę z angielskich napisów bez zabawy w notatniku.
By pao4 at 2010-08-22
Pozdrawiam i oczekuję na szybką odpowiedź.
Ostatnio edytowany przez pao4 (2010-08-22 18:33:21)
Offline
Nie możesz po prostu, dopasować timing w aegi ? 3 kliknięcia myszką i gitarra. Co do czcionki, zobacz, jaka jest w angielskich, i włacz sobie taka, w PL subach.
Ostatnio edytowany przez Harz (2010-08-22 18:46:57)
"Why? Because Trolling is a Art!"
~Pablo Picasso
Offline
Powiem tak: Resztę odcinków pozmieniałem sobie sam timingi a 5 i 6 odcinek jest tak przetłumaczony, że jak pozmieniam timingi to wychodzi nie wiadomo co dialogi się mieszają także jedyny sposób to przełożyć polskie napisy do angielskiej wersji z pasującym timingiem.
Offline
Zakładając, że liczba linii w obu skryptach jest taka sama i linia n ze skryptu pierwszego zawsze odpowiada linii n z drugiego, wystarczy prosty i krótki skrypcik. Jeśli jednak którakolwiek linia w drugim skrypcie została np. rozbita na dwie krótsze, wszystko można już o kant dupy roztrzaść.
Potrzebny sporo dłuższy algorytm porównujący czasy obu skryptów.
Offline
Ja do podobnych zabaw zazwyczaj używałem Excela (sic!).
Importujesz .ass z przecinkami jako znakami rozdzielającymi, kopiujesz polskie napisy (jednocześnie uważając, by wszystkie linie się zgadzały czasowo) i zapisujesz całość do pliku tekstowego (może być .ass), po czym otwierasz dowolnym notatnikiem i wszystkie znaki tabulacji zamieniasz na przecinki. Done.
Z pewnością są bardziej wyrafinowane metody, od wspomnianego skryptu po zaawansowane funkcje M$ Paint, ale ta akurat u mnie się sprawdza i zawsze działa. :]
Offline
Wiem że pytanie może troche nobowskie XD Jednak nie kumam obsługi Aegisuba...oglądam death note i tam napisy dopasowane i działające do mojej wersji pojawiają sie zbyt pozno...nie wiem jak zmienić timing w tym programie...w podobnym programie time adjuster mogłem poprostu nacisnąc sobie taki fajny przycisk z opoznieniem i było fajnie ; > Jest też wersja bez op i end do ktorej mam napisy jednak takiej wersji nie chcę ...podobno są tutaj tematy o takich przypadkach jednak ich znaleść nie mogę..moglibbyście mi jakoś pomóc?;>Z góry dzięki
Offline
Wciśnij Ctrl + I, pojawi ci się okno do walki z czasem.
Wybierasz tylko przesunięcie do przodu lub w tył, określasz, które linie przesunąć (wszystkie, wybrane czy tylko te po aktywnej linii) i czas (pamiętaj, że dwie ostatnie cyfry w liczniku to setne sekundy).
Tyle.
Offline
Hmm ja czegoś takiego nie mam xD jest jakieś time? I tam tylko do wpisywania liczb cos jest...nie ogarniam tego...
Może polecicie mi inną wersję?Albo jakiś program do napisów txt?Z góry mowie ze odtwarzam wersję avi i tylko jet audio mi to czyta..a editsub wogole nie odtwarza odcinkow bo jakiś bug wyskakuje ; /
Offline
Hmm ja czegoś takiego nie mam xD jest jakieś time? I tam tylko do wpisywania liczb cos jest...nie ogarniam tego...
Może polecicie mi inną wersję?Albo jakiś program do napisów txt?Z góry mowie ze odtwarzam wersję avi i tylko jet audio mi to czyta..a editsub wogole nie odtwarza odcinkow bo jakiś bug wyskakuje ; /
Spróbuj człowiekowi pomóc, jak on sam nie wie, o czym pisze.
O tym już było na forum. Poszukaj sobie.
Offline
Ale ja już szukam od dłuższego czasu i znaleść nie mogę ; / ludzie pomóżcie...
Co poradze?Ten program chyba dla mnie za mądry jest =.=
Offline
Spróbuj człowiekowi pomóc, jak on sam nie wie, o czym pisze.
O tym już było na forum. Poszukaj sobie.
Między wierszami da się przeczytać xD
Hmm ja czegoś takiego nie mam xD jest jakieś time? I tam tylko do wpisywania liczb cos jest...nie ogarniam tego...
Może polecicie mi inną wersję?Albo jakiś program do napisów txt?Z góry mowie ze odtwarzam wersję avi i tylko jet audio mi to czyta..a editsub wogole nie odtwarza odcinkow bo jakiś bug wyskakuje ; /
Jeśli masz w formacie txt, to w zły temat zaszedłeś.
Ty dulowaty userze!
Offline
Dobrze już obcykałem program = D poradziłem sobie więc dzięki za chęci(a może i nie? xD) cóz do następnego problemu^^
Offline
Hmm wiecie może czemu moj program (jet audio) nie odtwarza napisów do death nota z anime sub w formacie txt ?Do nie wszystkich odcinków są napisy w formacie ass a taki tylko czyta ; / Jeżeli próboję odpalić edid subem to...najzwyczajniej wywala mi że brakuje mi xvida którego juz pobierałem i nic...więc totalnie nie wiem co robić ; /
Offline
Offline
Po co się bawić, ściągnij polskiego hardka od 3xA, i po sprawie.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
K-Lite Codec Pack i po sprawie
"Szanuj wroga swego, bo możesz mieć gorszego" By Moja Babcia
Offline
Arystar
A skąd mogę go ściągnąć?;)
Jeśli możesz to wyślij mi na priva
bo szukałem ale znaleść nie mogę ; <
Offline
A i może wiem że pytanie głupie ale..zainstalowałem tego K lite codec packa i dalej mi wywala w sub edit ten blad ze dvixa nie mam ; / Czemu miał służyć ten K-lite codec pack?;>
Offline
xeno0 to pewnie zainstalowałeś go z domyślnymi kodekami. By uzyskać pełnię efektu musisz sobie wybrać kodeki, a ffdshow używać wtedy gdy nie ma zamiennika do danego formatu, albo ffdshow działa lepiej tak jak u mnie w przypadku coreavc, który w wersji 2.0 tak wspiera CUDA, że zapomina o użyciu procesora gdy karta jednak nie wydala przez co wszystkie fhd 60-120 fps się tną ile wlezie, do tego niektóre animce w fhd mają ściny z niewiadomych przyczyn. Tak poza tym lepiej używać innych kodeków.
What's the point with pointer?
Szisza jest zła a Demo jeszcze gorsze
Kainote link
Umu umu
Offline
Strony 1