#121 2011-10-20 17:34:22

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

marek2fgc napisał:

Ma być w 16:9 w zremasterowanej wersji (żywsze kolory i lifting).

Nie?

For the first time in any corner of the galaxy, Dragon Ball Z is available in HD on Bluray! This collection presents the first seventeen episodes of DBZ in unparalleled picture quality. The classic 4:3 format is captured in true 1080p HD with the original, director-approved color scheme!
by Funimation

oraz screeny.


K5Cqyo6.png?1

Offline

#122 2011-10-20 17:38:15

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Bo przeczytałem na jednej stronie, że przystosowują go do szerokokątnej telewizji. Może źle to zinterpretowałem.

Offline

#123 2011-10-20 17:58:20

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

marek2fgc napisał:

Bo przeczytałem na jednej stronie, że przystosowują go do szerokokątnej telewizji.

Też to kiedyś przeczytałem pewnie na tej samej stronie, ale tak to już jest, jak się pisze o czymś, o czym się nie wie.

Offline

#124 2012-05-01 00:39:00

Raiven
Użytkownik
Skąd: Garwolin
Dołączył: 2004-11-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Gdyby znalazł się ktoś chętny, to ostatnio grupa Yellow-Flash odświeża pierwszą serię Naruto. Nie uznali za wystarczająco dobre żadnego z wydań innych grup i sami wyznaczyli sobie jako cel odświeżenie serii stawiając na jakość (w miarę możliwości).
Przykładowe porównanie z wydaniem innej grupu: klik
Co ciekawe, zamierzają wycinać fillery. Całe odcinki, jeżeli nimi są, bądź fragmenty. Po szczegóły zapraszam tutaj. Od 4 marca wydali już 19 epków smile

Offline

#125 2012-05-01 00:54:00

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Ok, ale dlaczego o nowym angielskojęzycznym wydaniu Naruto wspominasz w temacie dotyczącym ponownego tłumaczenia serii na język polski?

No offence. Ciekaw jestem.

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2012-05-01 00:56:23)

Offline

#126 2012-05-01 02:58:00

Raiven
Użytkownik
Skąd: Garwolin
Dołączył: 2004-11-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Eee... jakoś tak wyszło jezor. Powinienem nowy temat założyć? Z przyzwyczajenia wolę dopisywać się do już istniejących wątków, niż spamować kolejnymi oczkod.

Co do nowego wydania, angielskie będą jedynie napisy, dub wyłącznie w wersji japońskiej smile.

Offline

#127 2012-05-01 03:10:59

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Nie no, ok, wiadomość sama w sobie może i ciekawa, szczególnie dla fanów Naruto, ale jak ejsu napisał - dlaczego akurat piszesz to w tym temacie? Wg ciebie seria wymaga ponownego tłumaczenia (na pl)? A może sam podejmiesz się takowego przedsięwzięcia.

Offline

#128 2012-05-01 10:16:31

ksenoform
Użytkownik
Skąd: Sosnowiec
Dołączył: 2007-10-10

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Łaskawi koledzy, jak znacie inny lepszy temat podajcie link.

Ostatnio edytowany przez ksenoform (2012-05-01 10:29:31)

Offline

#129 2012-05-01 11:39:33

Raiven
Użytkownik
Skąd: Garwolin
Dołączył: 2004-11-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

dulu napisał:

Wg ciebie seria wymaga ponownego tłumaczenia (na pl)?

O ile można użyć już istniejących, to być może trzeba by zadbać o zupełnie nowy timing napisów, a już na pewno w miejscach, gdzie zostały odcinki przycięte/połączone z powodu usunięcia części fillerowej. Może gdybym miał o tym pojęcie i wystarczająco dużo czasu to bym spróbował zrobić swoje pierwsze napisy. Dlatego na samym początku napisałem "Gdyby znalazł się ktoś chętny" oczkod.

Offline

#130 2012-05-01 12:06:36

Kensai
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-15

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Raczej możesz zapomnieć. Napisy do Naruto powstawały w bólach przez kilka ładnych lat i po drodze tłumacze zmieniali się ze 20 razy. O ile jakiś bardzo zawzięty fan mógłby się pokusić o przeróbki napisów do serii 13-26 epków, to przy 200 każdy wymięknie oczkod

Offline

#131 2012-05-01 12:22:22

Raiven
Użytkownik
Skąd: Garwolin
Dołączył: 2004-11-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Więc oby znalazło się kilku takich fanów dla ułatwienia sprawy ^_^'.

Offline

#132 2012-05-01 12:42:30

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

W takim razie bardziej pasuje to do tematu "szukam synchra do".

Offline

#133 2012-05-01 13:01:23

Gerard
Użytkownik
Skąd: Piekary Śląskie
Dołączył: 2010-11-15

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Jakby się komuś chciał ponownie tłumaczyć lub poprawić to co już jest to może: Seto no Hanayome? Do 10 odcinka ponownie przetłumaczyła grupa RYUUTSURU TEIKOKU i na tym koniec.

Offline

#134 2012-05-01 13:35:19

Raiven
Użytkownik
Skąd: Garwolin
Dołączył: 2004-11-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Dzięki za podpowiedź, zgłoszę się z prośbą również tam smile.

Offline

#135 2012-05-01 13:51:53

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Gerard napisał:

Jakby się komuś chciał ponownie tłumaczyć lub poprawić to co już jest to może: Seto no Hanayome? Do 10 odcinka ponownie przetłumaczyła grupa RYUUTSURU TEIKOKU i na tym koniec.

Seba609 nadal to tłumaczy (wydał już 11 epów), ale z tego co mi pisał nie należy się szybko spodziewać kolejnych.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#136 2012-05-01 14:01:52

seba609
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2009-07-13

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Skończyłem tłumaczyć Ozmę, to zabieram Seto, by wreszcie skończyć. Jestem w połowie 12 epka. Tak tylko daję znać...


Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.

Offline

#137 2013-01-17 04:35:55

kishida
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-02

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Może ktoś ma chęci by zająć się drugim sezonem Working'!!, napisy od inezyyyy mówiąc łagodnie nie są zbyt dobre.

Offline

#138 2013-01-17 05:02:00

Urizithar
Użytkownik
Dołączył: 2011-04-07

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Bodzio czasem tego nie tłumaczył?

Offline

#139 2013-01-17 05:08:46

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#140 2013-01-17 05:14:17

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Serie wymagające ponownego tłumaczenia.

Tu o drugi sezon chodzi, Q.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024