Nie jesteś zalogowany.
Ma być w 16:9 w zremasterowanej wersji (żywsze kolory i lifting).
Nie?
For the first time in any corner of the galaxy, Dragon Ball Z is available in HD on Bluray! This collection presents the first seventeen episodes of DBZ in unparalleled picture quality. The classic 4:3 format is captured in true 1080p HD with the original, director-approved color scheme!
by Funimation
oraz screeny.
Offline
Bo przeczytałem na jednej stronie, że przystosowują go do szerokokątnej telewizji. Może źle to zinterpretowałem.
Offline
Bo przeczytałem na jednej stronie, że przystosowują go do szerokokątnej telewizji.
Też to kiedyś przeczytałem pewnie na tej samej stronie, ale tak to już jest, jak się pisze o czymś, o czym się nie wie.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Gdyby znalazł się ktoś chętny, to ostatnio grupa Yellow-Flash odświeża pierwszą serię Naruto. Nie uznali za wystarczająco dobre żadnego z wydań innych grup i sami wyznaczyli sobie jako cel odświeżenie serii stawiając na jakość (w miarę możliwości).
Przykładowe porównanie z wydaniem innej grupu: klik
Co ciekawe, zamierzają wycinać fillery. Całe odcinki, jeżeli nimi są, bądź fragmenty. Po szczegóły zapraszam tutaj. Od 4 marca wydali już 19 epków
Offline
Ok, ale dlaczego o nowym angielskojęzycznym wydaniu Naruto wspominasz w temacie dotyczącym ponownego tłumaczenia serii na język polski?
No offence. Ciekaw jestem.
Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2012-05-01 00:56:23)
Offline
Eee... jakoś tak wyszło . Powinienem nowy temat założyć? Z przyzwyczajenia wolę dopisywać się do już istniejących wątków, niż spamować kolejnymi .
Co do nowego wydania, angielskie będą jedynie napisy, dub wyłącznie w wersji japońskiej .
Offline
Nie no, ok, wiadomość sama w sobie może i ciekawa, szczególnie dla fanów Naruto, ale jak ejsu napisał - dlaczego akurat piszesz to w tym temacie? Wg ciebie seria wymaga ponownego tłumaczenia (na pl)? A może sam podejmiesz się takowego przedsięwzięcia.
Offline
Łaskawi koledzy, jak znacie inny lepszy temat podajcie link.
Ostatnio edytowany przez ksenoform (2012-05-01 10:29:31)
Offline
Wg ciebie seria wymaga ponownego tłumaczenia (na pl)?
O ile można użyć już istniejących, to być może trzeba by zadbać o zupełnie nowy timing napisów, a już na pewno w miejscach, gdzie zostały odcinki przycięte/połączone z powodu usunięcia części fillerowej. Może gdybym miał o tym pojęcie i wystarczająco dużo czasu to bym spróbował zrobić swoje pierwsze napisy. Dlatego na samym początku napisałem "Gdyby znalazł się ktoś chętny" .
Offline
Raczej możesz zapomnieć. Napisy do Naruto powstawały w bólach przez kilka ładnych lat i po drodze tłumacze zmieniali się ze 20 razy. O ile jakiś bardzo zawzięty fan mógłby się pokusić o przeróbki napisów do serii 13-26 epków, to przy 200 każdy wymięknie
Offline
Więc oby znalazło się kilku takich fanów dla ułatwienia sprawy ^_^'.
Offline
W takim razie bardziej pasuje to do tematu "szukam synchra do".
Offline
Offline
Dzięki za podpowiedź, zgłoszę się z prośbą również tam .
Offline
Jakby się komuś chciał ponownie tłumaczyć lub poprawić to co już jest to może: Seto no Hanayome? Do 10 odcinka ponownie przetłumaczyła grupa RYUUTSURU TEIKOKU i na tym koniec.
Seba609 nadal to tłumaczy (wydał już 11 epów), ale z tego co mi pisał nie należy się szybko spodziewać kolejnych.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Skończyłem tłumaczyć Ozmę, to zabieram Seto, by wreszcie skończyć. Jestem w połowie 12 epka. Tak tylko daję znać...
Lupin, he's a nice man. Why he's cool, you know, he uses his walther. Yeah, the machine cries, bang bang.
Offline
Może ktoś ma chęci by zająć się drugim sezonem Working'!!, napisy od inezyyyy mówiąc łagodnie nie są zbyt dobre.
Offline
Bodzio czasem tego nie tłumaczył?
Offline
http://fansubs.pl/show/anime/777
Chyba jednak tak.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Tu o drugi sezon chodzi, Q.
Offline