Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2 3 4
Coś bym napisał, ale zrobię tylko antyreklamę.
Uszy do góry!
Offline
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=8370
Muszę przyznać, że bardzo się pomyliłem (post na pierwszej stronie tego tematu) przewidując jakie to anime może być. : )
Wczoraj skończyłem oglądać ten gniot J.C.Staff, czyli Kamisama no Memo-chou. Odnośnie napisów to co prawda styl tłumaczenia niezbyt mi odpowiadał, gdyż wiele wypowiedzi zostało podkolorowanych i okazało się niezgodnych z tym co mówili bohaterowie, ale ogólnie sądzę, że na ocenę dobrą zasługują.
Niestety brakowało również tłumaczeń niektórych tekstów pisanych (wiadomości).
Opinię napiszę w innym temacie.
moim skromnym zdaniem nie najlepsze, ale widziałam gorsze animce (;
Moim zdaniem to anime należy do czołówki najgorszych, ale jak sobie przypominam to widziałem jeszcze większe gnioty.
Ostatnio edytowany przez Kenshiro (2012-05-31 20:24:08)
Offline
Kenshit-chan, to jest wątek, gdzie możesz napisać swoje ąę na temat subów, a nie nasrać, jak to zrobiłeś.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Już wielokrotnie w topikach o naszych projektach były rozmowy o danym animcu, więc w tym temacie luz. Gorzej, że to akurat Ken postanowił się wypowiedzieć xD
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Miałem nadzieję, że będzie to ocena subów... ale dopiero później zobaczyłem, że to tom wypisał swoje mądrości.
ed:
Odnośnie napisów to co prawda styl tłumaczenia niezbyt mi odpowiadał, gdyż wiele wypowiedzi zostało podkolorowanych i okazało się niezgodnych z tym co mówili bohaterowie
Mimo że nie maczałem paluchów przy tworzeniu napisów, chętnie przeczytam parę trafnych argumentów. Śmiało, tom, nie krępuj się. Mimo wszystko chyba dlatego napisałeś to w tym temacie.
Ostatnio edytowany przez dulu (2012-05-31 19:57:40)
Online
Jeden z nich to braku sufiksów
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Mnie bardziej ciekawi "niezgodnych z tym, co mówili bohaterowie".
Online
@bodzio, napisy są od Anime Garden.
To chyba trzeba odpalić koparkę
Offline
Pewnie nie zgadzało się z ruchem warg.
Offline
Bodzio, to dla mnie ten dół. Na szczęście nie musi być duży, bo drobna ze mnie dziewczynka :-). Koszmarne tłumaczenie małego koszmarka, zrodzone w koszmarnych męczarniach .
Ostatnio edytowany przez Frou-Frou (2012-05-31 22:50:22)
Offline
@bodzio, co do twojego komenta:
1. Tuesday to wtorek, Thursday to czwartek,
2. W 2:33 się czepiasz, bo troszkę zdanie jest inaczej przetłumaczone, ale jako tako znaczenie pozostaje takie same.
Skoro bodzio tyle błędów wyłapał, to coś tu nie gra...
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-06-01 21:22:53)
Offline
@bodzio, co do twojego komenta:
1. Tuesday to wtorek, Thursday to czwartek,
2. W 2:33 się czepiasz, bo troszkę zdanie jest inaczej przetłumaczone, ale jako tako znaczenie pozostaje takie same.Skoro bodzio tyle błędów wyłapał, to coś tu nie gra...
Fakt, wypisywałem coś innego i zostawiłem taką samą głupotę jak w tym tłumaczeniu.
Chodzi ci o "pixel carries no meaning"? Nie, znaczenie nie jest takie samo.
I nie tyle błędów - to jest tylko wypiska do 9 minuty.
Poza tym chyba do dyskusji o napisach odpowiedniejszy byłby temat AG
Offline
Proszę bardzo, posty przeniesione.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Strony Poprzednia 1 2 3 4