Nie jesteś zalogowany.
Tłumaczenie Munto Movie zakończone, napisy po korekcie wstawione na ANSI, można usunąć.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Wiesz, że możesz to sam zrobić, prawda?
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
A kto wpadł na pomysł, że "Mission-E" jest porzucone?
Do końca serii zostały "tylko" dwa odcinki... Zrobionych jest już 10/12 odcinków ...
Znowu mamy powtórzenie
1. Rio: Rainbow Gate!
2. Rabinow Gate
Jak nas wspomożesz, to może weźmiemy go z Lena20 na warsztat.
Ostatnio edytowany przez krzymaj (2011-12-25 14:20:51)
Wiem, że nic nie wiem...
Kurcze ... to jednak coś wiem!!
Offline
Pozycje 232, 233 z listy życzeń można usunąć. Gundam 00 Special Edition I i II zostały przeze mnie przetłumaczone. Napisy znajdują się na ANSI.
Już nieważne. Udało mi się samemu usunąć
Ostatnio edytowany przez Johny2.0 (2012-03-28 11:04:03)
Offline
Taki kwiatek na liście: Iblard Jikan, a tłumaczyć to nie ma tam co (jedno zdanie i to niezrozumiałe). Zmieniłem status na Zakończone, ale jeśli ktoś uważa to za błąd to niech zmieni.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Powtórzenie:
Onii-sama e...
Oniisama E...
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Chciałem się spytać o One Outs jest on skończony ale brakuje napisów w środku do odc. 9-13 i 16-17
Ostatnio edytowany przez sin224 (2012-09-01 22:16:34)
Offline
A wiesz, że to nieodpowiedni temat do zadawania takich pytań? A bana za nieczytanie regulaminu byś chciał?
Offline
"W tym temacie proszę zgłaszać znalezione błędy i uwagi dotyczące Poszukiwanych napisów."
czyli mogę zgłosić błąd ale nie mogę tutaj zadać pytania odnoszącego się do niego?
Offline
Możesz zgłosić błąd dotyczący poszukiwanych napisów (WishList), czyli tej strony:
Ale pytać o przetłumaczenie napisów w tym temacie już nie możesz. Regulamin, regulamin...
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-09-01 17:50:27)
Offline
Working sII jest na liście tłumaczeń zakończonych, lecz owych napisów nie ma z powodu usunięcia (powód:poziom tłumaczenia). Tak więc powinny zniknąć z tej listy.
Offline
pozycja 35. Another, teoretycznie skończone ale brak ich w bazie. Czy jest szansa żeby je gdzieś dostac?
Offline
To coś słabo szukałeś: http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … ne=Another
Na przyszłość polecam korzystać z katalogu alfabetycznego.
Offline
Offline
Albo w adresie strony zmienić szukaj.php na szukaj_old.php (z tego korzysta katalog alfabetyczny). No ale to już hakierskie zagrywki.
~Shounen . DBNao.net . Grupa Mirai . Cytaty z anime
Offline
Dzięki za znalezienie. Na przyszłośc już będę wiiedziec jak powinno się to dobrze robic. Pozdrawiam!
Offline
Na przyszłość polecam korzystać z katalogu alfabetycznego.
Katalog alfabetyczny ostatnio się ostro skiepścił. Wielu rzeczy w nim nie znajdziesz, a wystarczy wpisać tytuł w wyszukiwarkę. Wygłupiłem się ostatnio przez to kilka razy, przez co zostałem wyzwany leniem i nie potrafiącym obsługiwać szukajki.
Offline
Jak to działa http://animesub.info/wl/
Napisy oczekujące same się uaktualniają do (Zakończony/Porzucony/Aktywny), czy wszytko ręcznie się robi?
Offline
Jak to działa http://animesub.info/wl/
Napisy oczekujące same się uaktualniają do (Zakończony/Porzucony/Aktywny), czy wszytko ręcznie się robi?
Ręcznie.
Offline
Wszystko robi się ręcznie. Dodam, że każdy może zmienić status (Zakończony/Porzucony/Aktywny).
Offline