Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2 3
Chyba lepszym rozwiązaniem byłoby użycie wideo od OZC - [ASG-A] 01 vs [OZC] 01. Chyba trochę przefiltrowane to wideo wyszło.
Czyli znowu overfilter?
Ale audio mają lepsze niż te od OZC (odcinki 1-12) więc ja tam wole trochę gorsze wideo ale lepsze audio.
W jakim sensie lepsze? - żeby nie było, to nie "słyszałem" żadnej z tych wersji.
Offline
ill napisał:Ripy są z sieci i chyba najlepsze, jakie można było znaleźć.
Chyba lepszym rozwiązaniem byłoby użycie wideo od OZC - [ASG-A] 01 vs [OZC] 01.
U MAD? Właśnie OZC ma niesamowicie przefiltrowany obraz. Chyba walnęli FastLineDarken(2), by takiego potworka zrobić.
Offline
U BLIND? To właśnie [ASG-A] tak wygląda - żeby nie było, bazuje jedynie na wcześniej wrzuconym porównaniu.
Ostatnio edytowany przez FAiM (2012-11-18 19:31:31)
Offline
Foris napisał:Ale audio mają lepsze niż te od OZC (odcinki 1-12) więc ja tam wole trochę gorsze wideo ale lepsze audio.
W jakim sensie lepsze? - żeby nie było, to nie "słyszałem" żadnej z tych wersji.
Bitrate dźwięku w OZC ok 170kbps w tym drugim ok 400kbps. Przeważnie różnicy nie słychać aż do czasu kiedy pojawiają się wysokie dźwięki, wtedy różnica jest już słyszalna. np. talerze w perkusji, gitara elektryczna itp.
Offline
dulu napisał:ill napisał:Ripy są z sieci i chyba najlepsze, jakie można było znaleźć.
Chyba lepszym rozwiązaniem byłoby użycie wideo od OZC - [ASG-A] 01 vs [OZC] 01.
U MAD? Właśnie OZC ma niesamowicie przefiltrowany obraz. Chyba walnęli FastLineDarken(2), by takiego potworka zrobić.
Ta, i właśnie na drugim obrazku widać overfilter...
FAiM napisał:Foris napisał:Ale audio mają lepsze niż te od OZC (odcinki 1-12) więc ja tam wole trochę gorsze wideo ale lepsze audio.
W jakim sensie lepsze? - żeby nie było, to nie "słyszałem" żadnej z tych wersji.
Bitrate dźwięku w OZC ok 170kbps w tym drugim ok 400kbps. Przeważnie różnicy nie słychać aż do czasu kiedy pojawiają się wysokie dźwięki, wtedy różnica jest już słyszalna. np. talerze w perkusji, gitara elektryczna itp.
Gra tam jakiś zespół?
Offline
Skoro nawet fachowcy nie mogą się dogadać, która wersja jest lepsza, to nie wymagajcie od niefachowca, żeby się na tym wyznawał.
Dla ścisłości, odcinki 1-12 to rip Kira-Fansubs.
Gra tam jakiś zespół?
Poza op/end w 9 odcinku jest piosenka Fate of Katun.
GG: 1677958
Offline
Skoro nawet fachowcy nie mogą się dogadać, która wersja jest lepsza, to nie wymagajcie od niefachowca, żeby się na tym wyznawał.
Dla ścisłości, odcinki 1-12 to rip Kira-Fansubs.
Jeśli ten fachowiec to ksel, to cóż... to, że Faim się na tym zna, to każdy chyba wie. Po autorach to nikt poprawiać nie powinien.
dulu napisał:Gra tam jakiś zespół?
Poza op/end w 9 odcinku jest piosenka Fate of Katun.
Ok, dzieny.
Offline
Zgodnie z zapowiedzią: RahXephon OAVv2 + Bonusy BD.
GG: 1677958
Offline
Do 10 odcinka nawet przyjemnie się ogląda, chociaż od czasu do czasu znajdzie się przeoczony błąd xD Ale najbardziej denerwuje mnie pozostawienie sufixów i wtf? Ale po co dajecie tłumaczenie tytułu japońskiego i angielskiego?
Ostatnio edytowany przez KieR (2012-12-19 23:00:47)
Offline
Sufixy zostawiam tam, gdzie ma to znaczenie (zawsze rozbawiają mnie próby przetłumaczenia -kun, żeby to miało sens ), podobnie było z angielskimi podtytułami odcinków, dwa albo trzy nie były tłumaczone bo nie było potrzeby.
A co do błędów, to jeśli są one istotne to daj znać na pw, pomyślimy o zrobieniu patcha do tych odcinków
GG: 1677958
Offline
W Polsce do imion/nazwisk innych osób nie dodaje się -kun i też jakoś wypowiedz ma sens ^^
A co do "istotnych błędów", to nie wiem jakie to są. xD Myślałem, że one są albo i nie (no chyba że mowa o ortach, to żadnego się nie dopatrzyłem). Z wypiską też ciężko, bo jak łykałem w dużych dawkach odcinki, bo nawet zbliżać się nie chciało do kompa na odległość pozwalającą operować klawiaturą i myszką
Kilka przykładów błędów:
Dialogue: 0,0:22:50.30,0:22:51.67,RahXephon,,0000,0000,0000,,Mój wujek też.
Dialogue: 0,0:22:52.18,0:22:56.21,RahXephon,,0000,0000,0000,,Więc ty jesteś wnuczką pana Rikudoh? <= pokrewieństwo przez wujka to raczej nie będzie wnuczka + odmiana imienia/nazwiska.
A tutaj kilka przykładów na szybko z 1 odcinka:
Dialogue: 0,0:03:41.72,0:03:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Och, czyżby to podglądacz?!\N Musisz być popularny? <= drugie zdanie raczej powinno być zakończone kropką.
Dialogue: 0,0:11:45.31,0:11:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Ciekawe, czy z Kaminą wszystko w porządku? <= podobnie jak wyżej
Dialogue: 0,0:14:05.08,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,wy... jaś... nić... <= a nie przypadkiem wy-ja-śnić?
Dialogue: 0,0:14:55.19,0:14:58.03,Default,,0000,0000,0000,,No, przecież cię uratowałam? <= podobnie tutaj, zdanie wcale na pytające nie wygląda.
Czasami też zdawało mi się, że gdzieś ogonka zabrakło, ale to mogła być także wina czcionki, w której w znakach diakrytycznych słabo są one widoczne.
I odnośnie suba, w wielu miejscach nadużywaliście wielokropka, gdy zdanie noża było spokojnie zakończyć kropką.
A oglądając dzisiaj odcinki kończące serię, rozwalił mnie ostatni odcinek, a mianowicie ten dialog:
Dialogue: 0,0:10:14.66,0:10:16.72,RahXephon,,0000,0000,0000,,Tak długo czekałem.
Dialogue: 0,0:10:16.72,0:10:19.69,RahXephon,,0000,0000,0000,,Aby zakończyła się era Katun.
Dialogue: 0,0:10:19.69,0:10:21.46,RahXephon,,0000,0000,0000,,Aby nadszedł ten dzień,
Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:24.43,RahXephon,,0000,0000,0000,,gdy System RahXephona pojawi się w tym świecie.
Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:28.11,RahXephon,,0000,0000,0000,,Na dzień 28 grudnia 2012 r.
Dialogue: 0,0:10:29.50,0:10:32.10,RahXephon,,0000,0000,0000,,Dzień, gdy skończył się kalendarz Majów?
Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:35.24,RahXephon,,0000,0000,0000,,Jak zmieni się świat w wyniku tej gry?
Dialogue: 0,0:10:35.24,0:10:38.52,RahXephon,,0000,0000,0000,,To już zależy od tej dwójki, która osiągnęła Yolteotl.
Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:42.65,RahXephon,,0000,0000,0000,,Ja jedynie stworzyłem System.
Widać, że 10 lat temu (bo tyle ma seria) inne były założenia daty końca kalendarza Majów xD
Wasze wydanie oceniam na 4+;)
Sam seria była przyjemna i przypadła mi do gustu, chociaż sam setting już nie tak bardzo, ale dało się go wytrzymać Szkoda, że nowe tytuł nie mają sobą za wiele do zaoferowania. No nic, jutro obejrzę jeszcze OAVke wydaną przez was, jak i kinkówkę, o której, o dziwo, żadnej informacji nie daliście tutaj (czyt. ANSI). Istnieje tylko na waszej stronie, co w bliższej przyszłości może niektórym utrudnić szukanie, bo wasza strona jest w stylu bloga, co się z tym wiążę, owe info zaginie w odmętach internetu (No, ostatnią nadzieją pozostanie tylko i wylącznie baza fansubs.pl)
Dlatego radziłbym wam ładniej przebudować 1 posta, żeby zawierał wszelkie niezbędne informacje.
Ostatnio edytowany przez KieR (2012-12-22 00:35:47)
Offline
Obejrzałem tą OAVkę i uważam, że jedynie czcionka jest za duża, gdyż oglądając anime zazwyczaj ją zmniejszam w aegisub.
Co do tłumaczenia to nie ma się czego czepiać. Nawet jeśli są jakieś minimalne błędy to i tak najważniejsze, że anime jest poprawnie przetłumaczone na polski.
A sufisky w anime nie powinny być usuwane, ponieważ po pierwsze w niczym nie przeszkadzają, a po drugie najlepiej odzwierciedlają wzajemne relacje.
Offline
Istotne błędy zdefiniowałbym jako takie co do których nie ma żadnej wątpliwości, np literówki, orty, źle użyte znaki interpunkcyjne. Dzięki za wypisanie uwag, chociaż większość z nich z takiej czy innej przyczyny nie uznałbym za wymagające patcha
GG: 1677958
Offline
Czy można prosić o reupload RahXephon Movie + Bonusy ?
edit
Już mam od użytkownika sabaton
Ostatnio edytowany przez Witax (2013-10-19 08:30:45)
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
mysle ze nie tylko tobie sie przyda, ja też z chęcią pobiore xD
Offline
Offline
Hej,
Wszystkie linki do .torrent są martwe. Czy da się to jeszcze gdzieś zdobyć?
The man is a... a myth, a Legend. And if he's still living.. He's the one you want!
Offline
a jak bardzo jesteś zdesperowany ?
https://chomikuj.pl/ini1/anime/RahXephon+*5bASG-A*5d
tu masz na moim chomiku, jak posiadasz głęboką potrzebę posiadania :}
Offline
Hej,
Wszystkie linki do .torrent są martwe. Czy da się to jeszcze gdzieś zdobyć?
Wiadomość nad twoją.
Offline
Linki są aktualne, ale nie w postach tylko w dziale DDL.
O czym swoją drogą jest napisane na górze strony
GG: 1677958
Offline
Strony Poprzednia 1 2 3