Nie jesteś zalogowany.
Dopiero zaczynam tłumaczyć anime, więc mam trochę pytań.
Ściągnęłam aegisub i przetłumaczyłam w nim 5 odcinek Karneval 5.
Problem w tym, że teraz mogę obejrzeć ten odcinek po polsku tylko w tym programie
Nie wiem jak zapisać anime z moimi napisami zamiast tych angielskich
a potem jak wrzucić na stronę taką jak np. animezone by inni to oglądali.
Pomoże ktoś?
Offline
Hmm, zapisz jako .ass lub eksportuj.
Offline
Offline
Po pomoc w uploadzie idź na danego online'a.
I jak można nie umieć zapisać pliku? oO
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Offline
Towarzysze i towarzyszki, powoli, koleżanka jest nowa i zamiast się z niej śmiać, to trzeba jej pomóc (nie szkodzi, że ma konto na shitdenie].
mirajanne, powinnaś zmienić nazwę pliku napisów na taką samą jak plik filmu. Jeżeli dalej będą ci się wyświetlać angielskie napisy, to kliknij prawym przyciskiem myszy na zielonej strzałce na pasku zadań Windowsa (prawy dolny róg ekranu) i zmień ścieżkę napisów.
1. Upewnij się, że pliki mają taką samą nazwę.
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonce zielonej strzałki.
3. Wybierz interesujący cię wariant napisów.
Zakładam, że używasz mpc (Media Player Classic), masz zainstalowane kodeki CCCP (Combined Community Codec Pack) i twoje napisy są w formacie .ass.
Natomiast, jeżeli chcesz zrobić hardsuba (jeden plik wideo, napisy wyświetlają się automatycznie na obrazie i nie można ich wyłączyć albo wyciągnąć z pliku), to polecam ci poradnik Bodzia. Można go znaleźć w Internecie w uaktualnionej wersji.
Ostatnio edytowany przez Sledziu_w (2013-05-04 23:16:11)
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline
Towarzysze i towarzyszki, powoli, koleżanka jest nowa i zamiast się z niej śmiać, to trzeba jej pomóc (nie szkodzi, że ma konto na shitdenie].
mirajanne, powinnaś zmienić nazwę pliku napisów na taką samą jak plik filmu. Jeżeli dalej będą ci się wyświetlać angielskie napisy, to kliknij prawym przyciskiem myszy na zielonej strzałce na pasku zadań Windowsa (prawy dolny róg ekranu) i zmień ścieżkę napisów.
1. Upewnij się, że pliki mają taką samą nazwę.
http://pics.tinypic.pl/i/00378/aute0diib9pp.jpg2. Kliknij na ikonce zielonej strzałki.
http://s1.fotowrzut.pl/Y0Y7LPUEVC/1.jpg3. Wybierz interesujący cię wariant napisów.
http://s1.fotowrzut.pl/PGR6B0WTA9/1.jpgZakładam, że używasz mpc (Media Player Classic), masz zainstalowane kodeki CCCP (Combined Community Codec Pack) i twoje napisy są w formacie .ass.
Natomiast, jeżeli chcesz zrobić hardsuba (jeden plik wideo, napisy wyświetlają się automatycznie na obrazie i nie można ich wyłączyć albo wyciągnąć z pliku), to polecam ci poradnik Bodzia. Można go znaleźć w Internecie w uaktualnionej wersji.
Szacun, że ci się chciało - nawet mimo tego, że to tylko 3 screeny ;P
btw.
Ty zmieniasz nazwy plików video a nie napisów (nawej jeśli to twoje tłumaczenie /softsub/) - screen 01 ;>
Offline
Nie ma to jak inne nazwy napisów na jednym screenie i na drugim.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-05-04 22:21:28)
Offline
Ty zmieniasz nazwy plików video a nie napisów (nawej jeśli to twoje tłumaczenie /softsub/) - screen 01 ;>
Nieee, to są akurat moje hardsuby. Wiesz, zaszpanować chciałem przed niewiastą.
A tak na poważnie - pierwszy obrazek robiłem swoim hardsubom. Drugi zrobiłem przy użyciu wersji grupy [gg] (specjalnie ją ściągałem!), żeby pokazać, że można wybierać pomiędzy kilkoma ścieżkami napisów (w hardsubach nie ma możliwości zmiany napisów).
Edit: W każdym razie mam nadzieję, że pomogłem.
Ostatnio edytowany przez Sledziu_w (2013-05-04 23:14:51)
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline
Dziękuję bardzo za pomoc! Trochę pokombinowałam i coś z tego wychodzi, więc będę się starać dalej!
Offline
W razie czego - pytaj. Na pewno ktoś ci pomoże.
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy
Offline