Nie jesteś zalogowany.
Twój znajomy to taki znawca jak z koziej dupy trąba. Po pierwsze: jakie napisy konwertujesz, Srt czy mDVD? (bo w tym drugim przypadku aegisub nie obsługuje konwersji klatek na czas, dlatego wszędzie masz wartość 0). SRT przemieliłem bez problemu.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-05 17:33:36)
Offline
Mumia, jak zgaduję, to próbowałeś mdvd otworzyć aegisubem. Tak, wtedy wszystkie wartości będziesz miał na 0, ponieważ aegi nie przetwarza formatów klatkowych. Przekonwertuj chociaż te napisy do .srt (chociażby przy pomocy subc) a wszystko będzie w porządku. Zresztą tylko do pierwszego odcinka nie ma timingu w srt., z resztą nie będzie problemów.
Trochę za długo pisałem i mnie ubiegli. ; P
Ostatnio edytowany przez Drizzt93 (2013-03-05 17:35:37)
Offline
Edytuję napisy do 16 epka.(jestem laikiem w tych sprawach wiec sorki jeśli coś głupio opisuję ;P).
Zmieniałem napisy "Jigoku Shoujo -- 16 -=- [Ayu]", są w formacie .txt.
Odn. przerabiania na .srt mam przerobić z .ass czy przed zmianą timingu?
Offline
Ludzie, niech sobie poszuka odpowiedniego tematu na tym forum, a nie próbujecie podsuwać gotowe rozwiązania. Poczyta, pouczy się, głowy więcej zawracać nie będzie.
Offline
Ah ta słynna kultura ansi, czyli słusznie mnie ostrzegano, że na tym serwisie próżno poszukiwać jakiejkolwiek pomocy... no cóż, osobom które starały się pomóc dziękuję...
Ostatnio edytowany przez Mumia (2013-03-05 17:54:17)
Offline
Ah ta słynna kultura ansi, czyli słusznie mnie ostrzegano, że na tym serwisie próżno poszukiwać jakiejkolwiek pomocy czy kultury... no cóż, osobom które starały się pomóc dziękuję...
A przeczytałeś chociaż jeden temat na tym forum o tym, jak poprawnie odtwarzać i przerabiać napisy w ass?
Nie. Bo jesteś leniem, który oczekuje gotowego rozwiązania, podanego na tacę, może jeszcze przeżutego, co by zębów nie psuć.
Jakże inaczej brzmiałaby twoja prośba, gdybyś napisał: "Czytałem temat x i jakoś nie mogę sobie poradzić z...".
Lenie, wszędzie lenie.
Offline
Nawet człowiek kulturalny, gdy będzie pytany 1000 razy o rzecz, którą może wyczytać z ulotki położonej 2 metry od tej osoby, w końcu się wkurzy. Nas pytano już miliardy razy o to samo, mimo że poradników jest na pęczki. Kłania się 7 grzech główny.
Rozumiem, że mogłeś nie wiedzieć, iż aegisub nie obsługuje konwersji klatek, ale żeby nawet nie pofatygować się z poszukaniem, jak konwertuje się MDVD na Ass... Wstydź się.
A ci, co ostrzegali cię, pewnie są niewiele więcej warci w tych sprawach (więc radzenie się ich też jest głupotą ).
I zastanów się nad tym zdaniem:
Odn. przerabiania na .srt mam przerobić z .ass czy przed zmianą timingu?
bo już logiczność tego zdania powala na kolana, a przecież sam pisałeś wcześniej:
Z tego co zauważyłem wszystkie wartości czasu są na 000000
Jak uda ci się z nic zrobić coś, będę cię wychwalał po wsze czasy.
I na koniec: Do diabła, na cholerę ci konwertować do srt, skoro masz już gotowe w paczce?
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-05 18:14:57)
Offline
A już myślałem, że pojawi się pytanie o Berserka, Randevouz, Kaijiego, a tu tylko problem z timingiem xD
Mumia, a po kiego Ci ten .ass tak w ogóle?
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Witam. Z tej strony Wikto662. Jestem uploaderem strony animeon.pl. Piszę w sprawie napisów do anime RD Sennou Chousashitsu chciałbym je wykorzystać do wersji online na naszej stronie w jakości HD. Napisy nie będą w żaden sposób modyfikowane.
Pozdrawiam Wikto662.
Na stronie istnieje tylko 13/26 napisów
Offline
E, ale że co? Nie bardzo rozumiem.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
W sensie czy moglibyście je zrobić
Offline
Zawsze można, ale nie zawsze się chce dokończyć.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-05-24 17:52:00)
Offline
Nikłe szanse; powiedziałbym, że równe zeru.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Nie chrzanić, za profeszjonal golgo się brać.
Offline
Dont łory, ruszyły trybiki. Na święta będzie. A być może nawet wcześniej.
Ostatnio edytowany przez arystar (2013-05-24 18:05:46)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Ale że na Boże Ciało?
Offline
Już prędzej podczas ramdamu. Na które święto wypadnie, na te bęc.
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
W sensie czy moglibyście je zrobić
Nie nasze, nie robimy.
Dulu, zmotywuj mnie do zrobienia timie'a, to będzie kawałek bliżej to wydania Tłumaczenie i korekta są.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Offline
Hiki mówi: "meh"
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline