Nie jesteś zalogowany.
Ech mam nawyk używania dużej ilości skrótów myślowych, dlatego wyszło nieporozumienie. "Magia świetlna" to dosyć szeroki termin, gdzie można by było podciągnąć wszystkie spelle związane z manipulowaniem światłem. Termin ten mógłby przy dalszym tłumaczeniu dobrze pasować do opisania "sytuacji" (tudzież niejakiej specjalności) Honoki jako potomkini Elementów. Dlatego dobrym rozwiązaniem mogłoby być zawężenie tego spella (który Honoka próbowała rzucić w 1 epku) do jakiegoś konkretnego efektu, który on daje. Z tłumaczeniem (ogólnie - niekoniecznie Twoim) jest związany problem wymyślenia prostej, krótkiej, chwytliwej nazwy, która jeszcze będzie niosła w sobie informacje o co chodzi (co uważam za strasznie niewdzięczne zadanie ).
/edit
Yup, z Morisakiego straszny kid w anime
Ostatnio edytowany przez patrykszczepan (2014-04-08 22:35:31)
Offline
Niestety, ale tłumaczenie FBI też zawodzi:
The kanji looks like "Nanakusa," but it reads "Saegusa."
Offline
Niestety, ale tłumaczenie FBI też zawodzi:
The kanji looks like "Nanakusa," but it reads "Saegusa."
Czyli miałem rację.
A FFF to czasami znowu nie zaserwuje nam napisów ze streama z lekkim QC, mocnym typesettingiem i lepszym timingiem?
Offline
Offline
Tak z ciekawości sprawdziłem jedną kwestie, w której byłem przekonany, że się nie popiszecie (tak, tak, Funimation) i miałem rację
Nieźle żeś wszystkich wkręcił , bo tłumaczenie jest z CR .
Czyli miałem rację.
marek2fgc napisał:A FFF to czasami znowu nie zaserwuje nam napisów ze streama z lekkim QC, mocnym typesettingiem i lepszym timingiem?
Jednak nie miałeś, bo:
FBI releases are always original translations.
Offline
Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:48.22,Default,,0,0,0,,Dlaczego to powiedziałaś?
Dlaczego to powiedziałaś? to jak pytanie z wyrzutem lepiej samo dlaczego? albo dlaczego tak uważasz?Dialogue: 0,0:04:48.54,0:04:51.97,Default,,0,0,0,,Zauważyłeś, że to CAD.
Bo zauważyłeś, że to CADDialogue: 0,0:10:37.79,0:10:41.49,Default,,0,0,0,,O zakres swoich obowiązków spytaj A.
Wcześniej była Aśka a teraz jest A?Dialogue: 0,0:10:53.88,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,Wybór ucznia 2 Kursu
drugiego kursu, albo Kursu 2. 2 Kurs, 1 Kurs źle się czytaDialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.48,Default,,0,0,0,,W porządku, Rin.
To samo co wyżejDialogue: 0,0:18:35.59,0:18:39.75,Default,,0,0,0,,Kilka minut temu sam powiedziałeś,
Przed chwiląDialogue: 0,0:19:22.42,0:19:24.47,Default,,0,0,0,,Powiedziałem to\N w dniu egzaminów wstępnych, prawda?
Jestem pewny na 300%, że słyszą tu nyuugakushiki; ceremonię otwarciaOgólnie widać poprawę i jest lepiej jak było z epizodem numer jeden, który był tragiczny według mnie.
Jest jeszcze kilka mniejszych zgrzytów z przekładem, ale są tak niewielkie, że nie wpływają na odbiór przekazu.Plus też za trzymanie się polskiego nazewnictwa, czyli brak czanów, kunów itp, które tylko przysparzają o ból głowy w przekładzie na nasz giętki język.
W przypadku Azusy jednak osobiście szedłbym w stronę Azusia, ale Aśkę też można przełknąć.
Ostatnio edytowany przez Sacredus (2014-05-05 14:12:05)
Offline
Dialogue: 0,0:10:53.88,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,Wybór ucznia 2 Kursu
drugiego kursu, albo Kursu 2. 2 Kurs, 1 Kurs źle się czytaDialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.48,Default,,0,0,0,,W porządku, Rin.
To samo co wyżej
Nie rozumiem drugiego.
Offline
O to chodziło:
Dialogue: 0,0:10:37.79,0:10:41.49,Default,,0,0,0,,O zakres swoich obowiązków spytaj A.
Wcześniej była Aśka a teraz jest A?
Dialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.48,Default,,0,0,0,,W porządku, Rin.
To samo co wyżej
Offline
Offline
Użyta czcionka w stylu "Szkółka" BrushType-SemiBold jest . Pochodzi z waszej paczki. Poza tym w pierwszym odcinku w [Zero-Raws] zapomnieliście o kimś (mam nadzieję, że o błędach już nie).
Comment: 1,0:00:44.14,0:00:47.92,Kredytki,,0,0,0,,{\fad(525,472)\pos(150,560)}Karaoke
Comment: 0,0:00:44.14,0:00:47.92,Kredytki,,0,0,0,,{\fad(525,472)\bord4\3c&HF85107&\blur4\pos(150,560)}Karaoke
Comment: 1,0:00:44.14,0:00:47.92,Kredytki,,0,0,0,,{\fad(525,472)\fs48\pos(339.333,560)}Wincenty271
Comment: 0,0:00:44.14,0:00:47.92,Kredytki,,0,0,0,,{\fad(525,472)\bord4\3c&HF85107&\blur4\fs48\pos(339.333,560)}Wincenty271
Edit:
A tych czcionek nie ma w waszej paczce: AvantGarde Bk BT Eclipse, Vesta.
Edit2: To wywal je jak ich nie używasz .
Ostatnio edytowany przez Gerard (2014-06-25 19:24:11)
Offline
Tak to jest, gdy zmienia się jedną właściwość w czcionce i mam 5 wersji w tej samej nazwie. Już podmieniłem, chociaż lepszym pomysłem dla mnie byłaby podmiana we wszystkich napisach na wersję z dopiskiem PL (niedawno się zorientowałem, że mam 20 wersji czcionek Iwata Kami :O).
Poza tym mógłbyś podawać numery odcinków.
Edit: A poza tym po co ci czcionki do styli, których nie używam (avantgarde, jak i Vesta)?
Widzę, że szukasz na siłę braków.
@up:
Edit2: To wywal je jak ich nie używasz .
Dlaczego? Fajnie wyglądają, gdy tam są. Tobie się nie podoba, Twoja sprawa.
Nawet kolekcjoner aegisuba nie wyszukuje czcionek wśród styli, które nie są używane.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-06-25 19:24:41)
Offline
Offline
Gerard napisał:Już się nie mogę doczekać Świętego Mikołaja.
Czekajcie, a będzie wam dane.
Czekamy na paczki
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Offline
Witax napisał:Xam10 napisał:Czekajcie, a będzie wam dane.
Czekamy na paczki
Będzie jedna. Duża i do tego fajna.
Ciekawe kogo zaprzęgniesz do sań
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
Czekamy czekamy. Chętnie dokończyłbym tą serię
SC II LotV *** "I love it when a plan comes together" -- Hannibal Smith *** Pesymista to dobrze poinformowany optymista *** Punch first ask questions while punching - Vi ***
Offline
Offline
Dostaniemy pod choinkę świąteczną paczkę?
Razem z odcinkami dodatkowymi, które coś tam miały tłumaczyć
Offline
Brzydal napisał:Dostaniemy pod choinkę świąteczną paczkę?
Razem z odcinkami dodatkowymi, które coś tam miały tłumaczyć
Kwestia czy pod choinkę, czy na Nowy Rok
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline