Nie jesteś zalogowany.
Why bother?
Offline
Why bother?
Tutaj się zgodzę z bodziem. Liczery powinny się interesować. Strony grup po coś są. Baza i tak nie jest kompletna, bo niektórym solistom nie chce się nic dopisywać do listy.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Czy przetłumaczyłby ktoś Kyoukai no Rinne z nowego sezonu wiosennego?
Offline
To zależy.
Offline
No widzisz, jak dobrze się rozumiemy. xD
Offline
Ja będę tłumaczył Show by rock
Offline
Ja będę tłumaczył Show by rock
Polecam też taki temat:
http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=163791&p=1
Bez Białostocczyzny nie ma ojczyzny!
Offline
MarioForever napisał:Ja będę tłumaczył Show by rock
Polecam też taki temat:
http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=163791&p=1
Polecam zajrzeć na strony poszczególnych grup i temat "Co kto tłumaczy".
Offline
Witam, mam nadzieję że nikt nie obrazi się że wraz z kilkoma osobami będziemy tworzyć własne napisy/tłumaczenie do High School DxD 3: BorN?
Na PW moge podać linka gdzie będziemy wstawiać (nie na animesub
Offline
Witam, mam nadzieję że nikt nie obrazi się że wraz z kilkoma osobami będziemy tworzyć własne napisy/tłumaczenie do High School DxD 3: BorN?
Na PW moge podać linka gdzie będziemy wstawiać (nie na animesub
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Witam, mam nadzieję że nikt nie obrazi się że wraz z kilkoma osobami będziemy tworzyć własne napisy/tłumaczenie do High School DxD 3: BorN?
Na PW moge podać linka gdzie będziemy wstawiać (nie na animesub
Wydaje mi się, że hanzou będzie to tłumaczył, więc jakiekolwiek inne napisy do tego są zbędne.
Zwłaszcza spoza ANSI (krytyki się boją?).
PS. Słyszał ktoś kiedyś o tym tworze? Nie dość, że mają tam naszego dawnego znajomego ( ), to jeszcze dublują dwa moje projekty.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Nie dajesz onlajnom napisów, to robią własne. ^^
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
A czy dublowanie projektów nie podchodzi pod kradzież?
Offline
Za dużo ironii...
Witam, mam nadzieję że nikt nie obrazi się że wraz z kilkoma osobami będziemy tworzyć własne napisy/tłumaczenie do High School DxD 3: BorN?
Na PW moge podać linka gdzie będziemy wstawiać (nie na animesub
Rób, co chcesz, jak chcesz i kiedykolwiek chcesz, ale nie bądź przy tym ch**em.
Nawet możesz wrzucić linka na forum (jest do tego specjalny dział).
Ostatnio edytowany przez Xandros (2015-04-03 18:24:52)
Offline
A czy dublowanie projektów nie podchodzi pod kradzież?
Czego?
Offline
Takto ^_^ napisał:A czy dublowanie projektów nie podchodzi pod kradzież?
Czego?
No wiecie... Jedna grupa robi napisy do animu X, po czym grupa druga kopiuje pomysł i też robi do tego napisy. Innymi słowy podbiera zaklepany projekt. Bo gdyby się tak przyjrzeć, to czy jakiekolwiek wydawnictwa zdublowały jakiś tytuł?
Offline
Bo nie mogą dublować, to niezgodne z prawem. Chociaż to też zależy, licencja może wygasnąć itd.
Offline
Z tym że my planujemy tłumaczyć z wersji angielskiej i po ok 3-4h od japońskiej premiery.
Offline
Z tym że my planujemy tłumaczyć z wersji angielskiej i po ok 3-4h od japońskiej premiery.
Jakość > czas...
Wiecie co, ja wolę zaczekać nawet te kilka dni, nawet nie na polskie, ale angielskie NAPISY DOBREJ JAKOŚCI.
Bez Białostocczyzny nie ma ojczyzny!
Offline