#8021 2018-07-17 22:55:57

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

matiasmovie napisał:

Czy ktoś będzie tłumaczył te tytuły?
Sora no Method: Aru Shoujo no Kyuujitsu★
Solty Rei Special

Pisz pw.

Mahoromatic 2 End Year Special

To gdzieś widziałem, sprawdź u mnie w synchronizacjach.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#8022 2018-07-17 23:06:49

matiasmovie
Użytkownik
Skąd: Poznań (ポズナン)
Dołączył: 2008-10-23

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Lamarus napisał:

No tak zapomniałem, że przez katalog czasem pokazuje coś czego szukajka nie ogarnia i Musaigen znalazłem, ale Ikkitousena nie mogę znaleźć.

//a nie jednak nie ma tam Musaigen no Phantom World: Limitless Phantom World (7 krótkich epków)

Ostatnio edytowany przez matiasmovie (2018-07-17 23:13:55)

Offline

#8023 2018-07-18 13:23:39

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Myśłał ktoś o Mitsuboshi Colors?

Ostatnio edytowany przez Witax (2018-07-18 13:24:01)


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#8024 2018-07-18 16:44:09

Demonis Angel
Użytkownik
Skąd: Tarnów
Dołączył: 2010-08-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Witax napisał:

Myśłał ktoś o Mitsuboshi Colors?

Przypomnij się zimą.


Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.

O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.

Offline

#8025 2018-07-18 19:03:46

skaylet
Użytkownik
Skąd: Chorzów
Dołączył: 2017-08-05

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Elo wszystkim czy ktoś będzie tłumaczyć Mobile Suit Gundam: Iron-Blooded Orphans 2nd Season ??  smile

Offline

#8026 2018-07-19 18:40:19

Sleurcayffeirn
Zbanowany
Dołączył: 2018-07-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Konnichiwa minna!!! czy ktoś będzie tłumaczyć:
1. Fairy Tail sezon 2??
2. Kuroko no Basket sezon 2??

Offline

#8027 2018-07-19 19:47:48

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

1. Po co te krzyki?
2. Próbowałe/aś chociaż sprawdzić katalog alfabetyczny?
Kuroko:
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … %282013%29

Jeżeli cię nie interesują same napisy:
http://www.fairytail.wbijam.pl/ds.html

Offline

#8028 2018-07-19 19:58:58

Sleurcayffeirn
Zbanowany
Dołączył: 2018-07-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Właśnie ze mnie tylko i wyłącznie interesują same napisy

Offline

#8029 2018-07-26 16:25:49

rorek
Użytkownik
Skąd: Zabrze
Dołączył: 2011-08-22

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Kemono Friends, by ktoś przetłumaczył.


XQwiDt5.png

Offline

#8030 2018-07-26 18:41:36

matis45671
Użytkownik
Dołączył: 2017-09-05

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Czy ktoś to będzie tłumaczyć?
Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Movie: Take On Me

i z chęcią bym się podpiął o prośbę z Ikkitousen Shuugaku Toushi Keppuuroku ;p

Ostatnio edytowany przez matis45671 (2018-07-26 18:42:37)

Offline

#8031 2018-07-26 18:43:49

max-kun
Użytkownik
Skąd: Fan Trailsów oraz YS
Dołączył: 2008-12-30

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

matis45671 napisał:

Czy ktoś to będzie tłumaczyć?
Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Movie: Take On Me

Po co, skoro film został już wydany legalnie przez https://animagia.pl/
Jak chcesz obejrzeć z napisami pl to zapłać smile_lol

Offline

#8032 2018-07-28 07:19:21

chudy88
Użytkownik
Skąd: Trójmiasto
Dołączył: 2013-05-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

matis45671 napisał:

Czy ktoś to będzie tłumaczyć?
Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Movie: Take On Me

Ja jestem w trakcie przepisywania hardsubów. W ciągu paru dni powinienem skończyć.
jPcoGKP.png

Ostatnio edytowany przez chudy88 (2018-07-28 07:22:44)

Offline

#8033 2018-07-28 12:07:25

Sasha1
Użytkownik
Skąd: Kraków
Dołączył: 2012-02-02

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

W chwili wrzucenia tych napisów zostaniesz zbanowany.

Offline

#8034 2018-07-28 12:18:02

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Sasha1 napisał:

W chwili wrzucenia tych napisów zostaniesz zbanowany.

Chyba że wrzuci w jakimś swoim temacie link, zakładając, że na tej stronie nie ma hipokryzji (bo wrzucający w ten sposób napisy z Netflix nie są banowani).


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#8035 2018-07-28 12:29:19

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Wrzucanie linków do oficjalnych subów jest banowane.
W temacie Ognistego/Pawlika nie ma żadnych linków do subów.

Offline

#8036 2018-07-28 12:29:57

chudy88
Użytkownik
Skąd: Trójmiasto
Dołączył: 2013-05-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Sasha1 napisał:

W chwili wrzucenia tych napisów zostaniesz zbanowany.

Bardzo się przejmę. Wrzucę sobie gdzie indziej.

edit: w sumie mam prosty pomysł, na animesub wrzucę jakieś angielskie fansuby i dopiszę, by po polskie pisać do mnie, też mi coś
wielcy obrońcy praw autorskich

ciekawe gdzie się zaczyna, a gdzie kończy ta granica, jakbym pozmieniał kompletnie szyki zdań, używał synonimów itd., to pewnie byście się nawet nie skapnęli i tak nie chce mi się tego robić, wystarczy że odwalam darmową korektę, bo w oficjalnych napisach jest trochę błędów

Ostatnio edytowany przez chudy88 (2018-07-28 12:38:35)

Offline

#8037 2018-07-28 12:37:14

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Sasha1 napisał:

W chwili wrzucenia tych napisów zostaniesz zbanowany.

Raczej nie zbanowany, bo REGULAMIN mówi o banie przy powtarzających się przypadkach publikacji napisów czyjegoś autorstwa, ale nie wiem jak zinterpretować zżynkę z oficjalnych wydań.

Inną sprawą jest to, że sam ten proceder jest już łagodnie mówiąc chamski. Zakładając, że przepisywane linijki napisów pochodzą z wersji animagii, czyli licencjonowanego na terenie Polski dystrybutora tego tytułu może zakończyć się nawet sprawą w sądzie o odszkodowanie z tytułu kradzieży własności intelektualnej (tj. napisów).
Dziwi mnie, że tak się to narzeka, że fandom anime w Polsce leży i kwiczy, że musimy wspierać się napisami od pasjonatów-amatorów (albo onlajnami), ale jak już ktoś próbuje coś po bożemu wydać pod licencją, to zaraz załącza się ta cebula.

"A dlaczego ja mam płacić?!"

Nikt ci tego nie każe. Możesz obejrzeć po angielsku w naszej szarej strefie. Na dobrą sprawę te 2 dyszki za film w promocji moim zdaniem jest ceną atrakcyjną (c'mon to przecież produkcja z tego roku). Sam zamierzałem się zapoznać z opiniami na temat jakości kinóweczki, a potem być może rzucić się na to i kupić.

Podobnie sprawa podrzutek z Netflixa. Chyba przestaliśmy rozumieć, że fanowskie tłumaczenia powinny być uzupełnieniem niezajętej części rynku, a nie "darmową alternatywą".

Babcia Jadzia Subs takie praktyki piętnuje i dołączając się do Tigera Bonzo "pluje na nie totalnie".

Ostatnio edytowany przez Bufallo (2018-07-28 12:37:51)

Offline

#8038 2018-07-28 12:42:06

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

chudy88 napisał:

edit: w sumie mam prosty pomysł, na animesub wrzucę jakieś angielskie fansuby i dopiszę, by po polskie pisać do mnie, też mi coś
wielcy obrońcy praw autorskich

Admin nie będzie odpowiadał za wasze widzimisię. Sprawa sądowa dotycząca subów w Holandii dała precedens, gdzie właściciel strony na terenie UE odpowiada za publikowane na jego serwerze treści, nawet jeśli nie jest ich autorem.
Tak więc każdy oczywisty przypadek udostępnienia na stronie oficjalnych subów kończy się jak najszybszym ich usunięciem.
Nie zawsze chodzi o czyjeś przekonania czy idee.

Offline

#8039 2018-07-28 12:45:47

chudy88
Użytkownik
Skąd: Trójmiasto
Dołączył: 2013-05-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Bufallo napisał:

Inną sprawą jest to, że sam ten proceder jest już łagodnie mówiąc chamski.

Cóż, film i tak zostanie udostępniony do ściągnięcia 3 lub 6 sierpnia (w zależności, kiedy go się kupiło), pewnie to nie będą harsuby, bo i po co, skoro i tak onlajny pod*ebią cały film. Ogólnie obecnie ściąganie jest zablokowane (błąd 403), mi się udało to obejść, ale póki co dzielę się nim tylko z garstką znajomych, choć gdybym chciał to już od paru dni film by wisiał na onlajnach. Ale wspierać tych hien nie zamierzam. Chociaż jak wrzucę suby to sami sobie zrobią hardy. Cóż, na to już nic nie poradzę.
comment_eUuDt5couJy0hZWcmiNCRFdLK34MCqsY,w400.jpg

Ostatnio edytowany przez chudy88 (2018-07-28 12:47:01)

Offline

#8040 2018-07-28 14:07:55

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

chudy88 napisał:
Sasha1 napisał:

W chwili wrzucenia tych napisów zostaniesz zbanowany.

Bardzo się przejmę. Wrzucę sobie gdzie indziej.

Zakładasz temat, wspominasz o wydaniu i notka: licencja, więc bez linków. Czy będziesz potem go udostępniał po wysłaniu PW, twoja sprawa, a admini nie usuną takiego tematu - wszyscy zadowoleni, chyba jezor


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024