#21 2019-01-28 02:01:40

ipos
Użytkownik
Dołączył: 2014-06-26

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Z reguły op i ed nie oglądał, ale Kami tak się zachwycał. Kurde ten ed jest zrobiony tak, że niejedno anime pozazdrościło by tej animacji.  mruga

Offline

#22 2019-02-03 05:53:04

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Czwarty odcineczek!

Ale zacna jest ta adaptacja. Doprawdy zacna.
(śmieje się po francusku)

Pokaż spoiler Kocie uszka???
qIezbao.jpg

PS: "nowe fonty". W cudzysłowie, bo TET mi zapomniał wcześniej czegoś podesłać.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-03 16:31:37)

Offline

#23 2019-02-10 05:28:28

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Pokaż spoiler Gdy widzisz piąty odcinek
insta.gif

Pokaż spoiler Gdy widzisz godzinę wrzucenia napisów
Kaguya_ep05.gif

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-10 05:38:44)

Offline

#24 2019-02-17 05:45:56

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Pokaż spoiler Pomocy, ja już nie chcę robić bajek do 5 nad ranem
WQE5GbF.jpg

Ogólnie to miał być best boi Ishigami, ale o tej godzinie nie będę już robił gifa.

PS: propsuję Aniplex za skopanie już pierwszej linijki w tłumaczeniu (第4のメンバ).
Klasyczne ggwp.

PPS: od przyszłego tygodnia pewnie przejdziemy na tłumaczenie Wakanimu.
Jestem ślepy i nie zauważyłem wcześniej ripów. Klasyczne ggwp.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 06:08:14)

Offline

#25 2019-02-17 12:26:33

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Kamiyan3991 napisał:

PS: propsuję Aniplex za skopanie już pierwszej linijki w tłumaczeniu (第4のメンバ).
Klasyczne ggwp.

Tłumaczenie nie polega na słownikowym przekładaniu słowa po słowie baka.

The treasurer of the four-member student council at Shuchiin Academy... Yu Ishigami.

Sens jest zachowany, zdanie nie brzmi nienaturalnie... więc jest ok.

Owszem mogliby dać coś bliższe japońskiej kwestii:

The fourth member of the student council at Shuchiin Academy... Treasurer Yu Ishigami.

Ale czy to ma jakiekolwiek znaczenie dla fabuły? Co innego jakby ich samorząd składał się w większej liczby osób... wtedy to by był rzeczywiście błąd w tłumaczeniu oczkod.
Ja to bym nawet wywalił liczebnik z tego zdania, bo tylko niepotrzebnie rozrasta zdanie po tłumaczeniu gwizdze...


K5Cqyo6.png?1

Offline

#26 2019-02-17 15:55:36

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Fejmik, słońce, ja nie mam 5 lat i kręconych włosów (chociaż o 5 mniej to by się zdało).
Jest liczebnik, bo taka jest kolejność. Cokolwiek więcej byłoby spoilerem.

Ja ogólnie wiem, że suby Aniplexu są badziewne, ale dotychczas po prostu te głupie/bezsensowne zdania się przepisywało z mangi Vizu (swoją drogą, tam tłumaczenie to sztos). W tym tygodniu pojawił się problem, bo wyjątkowo dodali sporo scen, których nie było w mandze, i już jeden spory babol widzę. Pech chciał, że zauważyłem te ripy z Wakanimu dopiero po skończeniu odcinka.

Ogólnie z angielskich nie polecam HS, bo na Wakanim czeka się tylko około 40 minut (moscowgolem wrzuca). Lepsze video, audio i przede wszystkim tłumaczenie. Jedyny minus to hardsub, no ale to żaden problem. W każdym razie w wersji Wakanimu nie ma murzyńskiego engrisza i takich źle przetłumaczonych zdań jak to niżej (Viz miał podobnie, więc sam przepisałem z mangi).

Pokaż spoiler Shitplex
bpXffn3.jpg
1z6DdWB.jpg

Pokaż spoiler Wakanim
zjp1SGI.jpg
6uCzfxH.jpg

I takich kwiatków jest pełno w każdym odcinku. HS ma w ogóle co innego niż Viz/Wakanim.
No nic, kiedyś się przejrzy te hardki dla pewności, a kolejne odcinki będą leciały z Wakanimu (chyba że gość przestanie wrzucać na Nyaa).

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 15:58:34)

Offline

#27 2019-02-17 17:35:53

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Kamiyan3991 napisał:

Jest liczebnik, bo taka jest kolejność. Cokolwiek więcej byłoby spoilerem.

W tym momencie to bez znaczenia czy jest to czwarta, czy jedna z czterech osób - chociaż w tym drugim przypadku jest to mały "spoiler", że w samorządzie nie ma więcej osób. Jednak sam odcinek dobitnie to pokazał (tabliczki z nazwiskami obok stanowiska), więc nie widzę w tym problemu...
Również nie widzę powodu dla którego niby ta kolejność mogłaby być w jakikolwiek sposób ważna w przyszłych odcinkach - to nie jest tego typu tytuł, żeby jakiś drobny szczegóły z poprzednich odcinków były na tyle ważne by zmienić postrzeganie przyszłych wydarzeń.
A nawet jakby w jakiś sposób było, to myślę, że kolejność przedstawienia postaci oraz fakt, że jego tabliczka została powieszona jako czwarta w zupełności wystarczy oczkod.

Kamiyan3991 napisał:

W każdym razie w wersji Wakanimu nie ma murzyńskiego engrisza i takich źle przetłumaczonych zdań jak to niżej (Viz miał podobnie, więc sam przepisałem z mangi).

Tutaj rzeczywiście tłumacz dał ciała, ale szczerze powiedziawszy, to podczas oglądania podświadomie wstawiłem tam sobie Shirogane, więc nawet nie zauważyłem... baka


K5Cqyo6.png?1

Offline

#28 2019-02-17 18:22:12

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Przyczepiłem się do tego, bo to już było dziwnie przetłumaczone w pierwszej linijce i całkiem inaczej niż w Vizie. Ogólnie cały ten sub jest od czapy i z odcinka na odcinek jest coraz gorzej. W pewnym momencie Shirogane mówi jak murzyn "for my blood" - co to, 50 Cent? I w sumie ten idiom leci "too rich", a nie "too expensive". Oni tam chyba zatrudniają tłumaczy z trzeciego świata po kosztach.

No i błędów pełno. Z poprzedniego odcinka pamiętam np. to:
http://screenshotcomparison.com/comparison/130340

Po następnej linijce widać, jak powinno być przetłumaczone. W wersji Viz Media jest tak samo.
Tak jak mówię, wcześniej podstawiałem z mangi, bo nie zauważyłem, że tam jakiś ziomek wrzuca na Nyaa ripy z Wakanimu (przeważnie są jakieś 40 minut po HS). A szybciej z hardka jest coś spisać niż z mangi. Szczególnie, że czasem są dodatkowe sceny. Dlatego najlepiej olać HS i od razu pobierać to (jakość video też wyższa):
https://nyaa.si/view/1119498

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

I co do tych dodatkowych scen, to np. tego motywu z nożem wypadającym z cycka ( ͡° ͜ʖ ͡°) nie było w mandze.
Tego dłuższego przedstawienia Ishigamiego też nie było. No i tutaj od razu jest kwiatek:
http://screenshotcomparison.com/comparison/130342

Potem się poprawi. Wcześniej nie dodawali więcej scen niż w mandze (a nawet kilka wycięli – wiem, co mówię, bo sprawdzałem to kadr po kadrze przy tłumaczeniu), więc dopiero teraz jest problem.

Ale czemu tych ripow z Wakanimu nie zauważyłem, to dziwne. W sumie jak coś nie świeci się na zielono, to słabo widać. Ten system na Nyaa jest skopany. Meh.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 18:26:23)

Offline

#29 2019-02-17 19:00:43

WatashiIdiot
Użytkownik
Skąd: Pruszków
Dołączył: 2017-11-28

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

Kamiyan3991 napisał:

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

Można też czekać na GJM( ͡° ͜ʖ ͡°)

Offline

#30 2019-02-17 19:25:06

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (6/12)

WatashiIdiot napisał:
Kamiyan3991 napisał:

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

Można też czekać na GJM( ͡° ͜ʖ ͡°)

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Najpierw trzeba byłoby wywalić 50k linijek nieczytelnego TS-u, który dodają do każdego odcinka.
Komu by się chciało.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2019