#21 2019-01-28 02:01:40

ipos
Użytkownik
Dołączył: 2014-06-26

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Z reguły op i ed nie oglądał, ale Kami tak się zachwycał. Kurde ten ed jest zrobiony tak, że niejedno anime pozazdrościło by tej animacji.  mruga

Offline

#22 2019-02-03 05:53:04

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Czwarty odcineczek!

Ale zacna jest ta adaptacja. Doprawdy zacna.
(śmieje się po francusku)

Pokaż spoiler Kocie uszka???
qIezbao.jpg

PS: "nowe fonty". W cudzysłowie, bo TET mi zapomniał wcześniej czegoś podesłać.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-03 16:31:37)

Offline

#23 2019-02-10 05:28:28

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Pokaż spoiler Gdy widzisz piąty odcinek
insta.gif

Pokaż spoiler Gdy widzisz godzinę wrzucenia napisów
Kaguya_ep05.gif

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-10 05:38:44)

Offline

#24 2019-02-17 05:45:56

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Pokaż spoiler Pomocy, ja już nie chcę robić bajek do 5 nad ranem
WQE5GbF.jpg

Ogólnie to miał być best boi Ishigami, ale o tej godzinie nie będę już robił gifa.

PS: propsuję Aniplex za skopanie już pierwszej linijki w tłumaczeniu (第4のメンバ).
Klasyczne ggwp.

PPS: od przyszłego tygodnia pewnie przejdziemy na tłumaczenie Wakanimu.
Jestem ślepy i nie zauważyłem wcześniej ripów. Klasyczne ggwp.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 06:08:14)

Offline

#25 2019-02-17 12:26:33

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Kamiyan3991 napisał:

PS: propsuję Aniplex za skopanie już pierwszej linijki w tłumaczeniu (第4のメンバ).
Klasyczne ggwp.

Tłumaczenie nie polega na słownikowym przekładaniu słowa po słowie baka.

The treasurer of the four-member student council at Shuchiin Academy... Yu Ishigami.

Sens jest zachowany, zdanie nie brzmi nienaturalnie... więc jest ok.

Owszem mogliby dać coś bliższe japońskiej kwestii:

The fourth member of the student council at Shuchiin Academy... Treasurer Yu Ishigami.

Ale czy to ma jakiekolwiek znaczenie dla fabuły? Co innego jakby ich samorząd składał się w większej liczby osób... wtedy to by był rzeczywiście błąd w tłumaczeniu oczkod.
Ja to bym nawet wywalił liczebnik z tego zdania, bo tylko niepotrzebnie rozrasta zdanie po tłumaczeniu gwizdze...


K5Cqyo6.png?1

Offline

#26 2019-02-17 15:55:36

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Fejmik, słońce, ja nie mam 5 lat i kręconych włosów (chociaż o 5 mniej to by się zdało).
Jest liczebnik, bo taka jest kolejność. Cokolwiek więcej byłoby spoilerem.

Ja ogólnie wiem, że suby Aniplexu są badziewne, ale dotychczas po prostu te głupie/bezsensowne zdania się przepisywało z mangi Vizu (swoją drogą, tam tłumaczenie to sztos). W tym tygodniu pojawił się problem, bo wyjątkowo dodali sporo scen, których nie było w mandze, i już jeden spory babol widzę. Pech chciał, że zauważyłem te ripy z Wakanimu dopiero po skończeniu odcinka.

Ogólnie z angielskich nie polecam HS, bo na Wakanim czeka się tylko około 40 minut (moscowgolem wrzuca). Lepsze video, audio i przede wszystkim tłumaczenie. Jedyny minus to hardsub, no ale to żaden problem. W każdym razie w wersji Wakanimu nie ma murzyńskiego engrisza i takich źle przetłumaczonych zdań jak to niżej (Viz miał podobnie, więc sam przepisałem z mangi).

Pokaż spoiler Shitplex
bpXffn3.jpg
1z6DdWB.jpg

Pokaż spoiler Wakanim
zjp1SGI.jpg
6uCzfxH.jpg

I takich kwiatków jest pełno w każdym odcinku. HS ma w ogóle co innego niż Viz/Wakanim.
No nic, kiedyś się przejrzy te hardki dla pewności, a kolejne odcinki będą leciały z Wakanimu (chyba że gość przestanie wrzucać na Nyaa).

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 15:58:34)

Offline

#27 2019-02-17 17:35:53

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Kamiyan3991 napisał:

Jest liczebnik, bo taka jest kolejność. Cokolwiek więcej byłoby spoilerem.

W tym momencie to bez znaczenia czy jest to czwarta, czy jedna z czterech osób - chociaż w tym drugim przypadku jest to mały "spoiler", że w samorządzie nie ma więcej osób. Jednak sam odcinek dobitnie to pokazał (tabliczki z nazwiskami obok stanowiska), więc nie widzę w tym problemu...
Również nie widzę powodu dla którego niby ta kolejność mogłaby być w jakikolwiek sposób ważna w przyszłych odcinkach - to nie jest tego typu tytuł, żeby jakiś drobny szczegóły z poprzednich odcinków były na tyle ważne by zmienić postrzeganie przyszłych wydarzeń.
A nawet jakby w jakiś sposób było, to myślę, że kolejność przedstawienia postaci oraz fakt, że jego tabliczka została powieszona jako czwarta w zupełności wystarczy oczkod.

Kamiyan3991 napisał:

W każdym razie w wersji Wakanimu nie ma murzyńskiego engrisza i takich źle przetłumaczonych zdań jak to niżej (Viz miał podobnie, więc sam przepisałem z mangi).

Tutaj rzeczywiście tłumacz dał ciała, ale szczerze powiedziawszy, to podczas oglądania podświadomie wstawiłem tam sobie Shirogane, więc nawet nie zauważyłem... baka


K5Cqyo6.png?1

Offline

#28 2019-02-17 18:22:12

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Przyczepiłem się do tego, bo to już było dziwnie przetłumaczone w pierwszej linijce i całkiem inaczej niż w Vizie. Ogólnie cały ten sub jest od czapy i z odcinka na odcinek jest coraz gorzej. W pewnym momencie Shirogane mówi jak murzyn "for my blood" - co to, 50 Cent? I w sumie ten idiom leci "too rich", a nie "too expensive". Oni tam chyba zatrudniają tłumaczy z trzeciego świata po kosztach.

No i błędów pełno. Z poprzedniego odcinka pamiętam np. to:
http://screenshotcomparison.com/comparison/130340

Po następnej linijce widać, jak powinno być przetłumaczone. W wersji Viz Media jest tak samo.
Tak jak mówię, wcześniej podstawiałem z mangi, bo nie zauważyłem, że tam jakiś ziomek wrzuca na Nyaa ripy z Wakanimu (przeważnie są jakieś 40 minut po HS). A szybciej z hardka jest coś spisać niż z mangi. Szczególnie, że czasem są dodatkowe sceny. Dlatego najlepiej olać HS i od razu pobierać to (jakość video też wyższa):
https://nyaa.si/view/1119498

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

I co do tych dodatkowych scen, to np. tego motywu z nożem wypadającym z cycka ( ͡° ͜ʖ ͡°) nie było w mandze.
Tego dłuższego przedstawienia Ishigamiego też nie było. No i tutaj od razu jest kwiatek:
http://screenshotcomparison.com/comparison/130342

Potem się poprawi. Wcześniej nie dodawali więcej scen niż w mandze (a nawet kilka wycięli – wiem, co mówię, bo sprawdzałem to kadr po kadrze przy tłumaczeniu), więc dopiero teraz jest problem.

Ale czemu tych ripow z Wakanimu nie zauważyłem, to dziwne. W sumie jak coś nie świeci się na zielono, to słabo widać. Ten system na Nyaa jest skopany. Meh.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-17 18:26:23)

Offline

#29 2019-02-17 19:00:43

WatashiIdiot
Użytkownik
Skąd: Pruszków
Dołączył: 2017-11-28

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Kamiyan3991 napisał:

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

Można też czekać na GJM( ͡° ͜ʖ ͡°)

Offline

#30 2019-02-17 19:25:06

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

WatashiIdiot napisał:
Kamiyan3991 napisał:

Tylko to jest hardsub, więc jak ktoś chce suba, to i tak trzeba mieć HS. ^^

Można też czekać na GJM( ͡° ͜ʖ ͡°)

( ͡° ͜ʖ ͡°)

Najpierw trzeba byłoby wywalić 50k linijek nieczytelnego TS-u, który dodają do każdego odcinka.
Komu by się chciało.

Offline

#31 2019-02-24 11:29:44

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

7

Tym razem o bardziej ludzkiej porze. Przetłumaczone z Wakanimu, więc sporo się różni w stosunku do HS.
Ten gif gdzieś już był, ale nie chce mi się szukać innego, więc...

Pokaż spoiler
giphy.gif

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-02-24 11:29:52)

Offline

#32 2019-03-03 04:39:39

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

8

To chyba jeden z najwcześniej wydanych odcinków (lol).
TETowi coś odwaliło w tym tygodniu, toteż skrypt niebezpiecznie zbliżył się do 10k linijek. Szał pał.

Pokaż spoiler GIF
insta.gif

Offline

#33 2019-03-03 14:13:54

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Pokaż spoiler Śmiej się z GJM, a potem odwal dokładnie to samo
mpv-shot0019.png?width=1120&height=630

Jak się komuś nie chce pisać komentarza, to zawsze może mnie pingnąć na disie.
Od rana wisiał ten mój profesjonalnie przeklejony opening.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-03-03 14:34:28)

Offline

#34 2019-03-10 16:02:44

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

9

Ciapkę później, bo nocne życie wygrało z subami.
Tłumaczenie jak zwykle z Wakanim, ale to alternatywne imię Hayasaki spisaliśmy z Vizu.

Pokaż spoiler Uwaga, prawdziwy spoiler!
ca2xme7.jpg

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-03-10 16:03:25)

Offline

#35 2019-03-17 05:27:00

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

10

Powracamy do nocnych (porannych?) wojaży.

Pokaż spoiler
6NsmTFw.jpg

Offline

#36 2019-03-24 15:02:29

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Przedostatni

Pokaż spoiler Nazywam się Franz Pijo. Kiedyś Ojciec Pijo, potem samo Pijo, choć ostatnio to i nawet nie Pijo.
insta.gif

Offline

#37 2019-03-24 15:04:10

wtas
Użytkownik
Skąd: Gorzów Wielkopolski / Poznań
Dołączył: 2011-09-28

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Kamiyan3991 napisał:

Przedostatni

Pokaż spoiler Nazywam się Franz Pijo. Kiedyś Ojciec Pijo, potem samo Pijo, choć ostatnio to i nawet nie Pijo.

Choć ostatnio już nawet nie Pijo.

Offline

#38 2019-03-24 20:32:07

Grucha00
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-13

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Niezła rozkmina przy ramen od razu lepszy wieczór, dzięki za napisy Kam. A i do tego czterej jeźdźcy ramenu leżałem.

Ostatnio edytowany przez Grucha00 (2019-03-24 20:33:29)

Online

#39 2019-03-25 00:08:55

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Jeźdźcy to akurat sprawka tłumacza z Wakanimu (oni tam lubią śmieszkować), ale i tak dzięki.
Ogólnie spoko komedyjka, ale czuję ulgę, że już się kończy. W każdym tygodniu mieliśmy do obrobienia 450 linijek i mnóstwo typesettingu do zrobienia.

KamiTet robił swoje bajerki po kilka godzin. Tłumaczenie z hardka (bo skrypt HS się nie nadaje) też nie należało do najwygodniejszych, ale przynajmniej miałem do nich dobry dostęp, bo Polacy i Rosjanie dwa bratanki, to gościu cały czas wrzucał ripy. No i propsy dla Shirin, że chciało się jej czekać do późnych godzin nocnych na skrypty do korekty.

Cóż, przynajmniej seria na wiosnę będzie z 5-10 razy prostsza do robienia. Chociaż w następnym sezonie i tak za bardzo nie ma co oglądać, heh.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2019-03-25 00:09:12)

Offline

#40 2019-03-31 03:57:21

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [shisha] Kaguya-sama: Love is War (Zakończone)

Kuniec

Tak kończą się cotygodniowe zmagania z wojną miłości i mózgu (czy jak to tam leciało). Udawało nam się wypuszczać co tydzień te ~500 linijek w 24-godzinnym okienku czasowym, co uważam za spory sukces, biorąc pod uwagę spore niedogodności w tłumaczeniu. Trochę już za stary jestem na szukanie po mangach i targaniu angielskich hardków z lepszym tłumaczeniem, ale Aniplex jak zwykle się nie popisał, więc nie dało rady inaczej. Przynajmniej video w HS było całkiem okej.

Z kwestiami technicznymi też były niezłe jazdy, bo tłumaczenie zaczynałem od znaków, których w każdym odcinku było lekko 50. Tak że TECik dostawał z wyprzedzeniem tekst do zrobienia TS-u, który następnie dłubał przez długie godziny. Spore gratki tutaj dla niego, bo bez tych bajerków wizualnych nie byłoby tak dobrze. Najcięższy skrypt miał u nas chyba 10k linijek (sic!).

A, no i standardowo podziękujcie korektorce, bo potrafiłem tam takie potworki wymyślać, że hej. Ogólnie bajka bardzo trudna w tłumaczeniu i chyba po niej muszę sobie zrobić przerwę od takich trudniejszych rzeczy. Od dziś same proste bajeczki!

Pokaż spoiler Macie Hayasakę na koniec
PHoS91s.jpg

PS: s2 never.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2019