Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 … 5 6 7
Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne
Offline
No ja też ostatnio złapałem się na tym, że gdy znajdę napisy w bazie to patrzę, czy grupa nie ma swojego folderu na mega, bo wtedy mogę wszystkie napisy wraz z czcionkami pobrać dwoma kliknięciami. Skoro pobieranie jest męczące, to o ile bardziej muszą się męczyć ludzie te napisy wrzucający.
"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"
Offline
Ale jakie jaja? Problemem nie jest AI, czy ktoś je lubi czy nie, a brak tłumaczeń na ANSI.
ANSI to baza napisów od fanów dla fanów i sam ten fakt powinien ci mówić, że nie będzie tu wszystkiego.
Bucz1990 napisał:Ktoś kto bawił się w korektę po AI, i mimo braku własnego tłumaczenia, włożył całe serce w poprawę i interpretację tekstu, może otrzymać dobry efekt. Wiadomo, nie odda tego co obecnie robią "fachowcy", to nie podlega dyskusji.
Miałem se dzisiaj odpuścić, ale chcę wskazać jeden problem w tym rozumowaniu. Korekta po AI zwykle wiąże się z ponownym tłumaczeniem 70% zawartości. Praktycznie jest to wtedy tłumaczenie własne.
Co do reszty wypowiedzi tu obecnych. Poddaję się, do zobaczenia na Ansi 3.0.
To już zależy którego SI użyjesz. Jakiś rok temu robiłem porównania i taki Grok czy GPT tłumaczą naprawdę dobrze między angielskim i japońskim i 80-90% tekstu można zostawić jak jest. Z polskim to już jest trochę gorzej, generalnie dobrze tłumaczą tylko mają problem z zaimkami, czego żadne SI dobrze nie zrobi bez podania kontekstu.
Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.
Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud! xD
Offline
Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.
Ja wiem, że modele sobie doskonale już radzą, mnie bardziej się rozchodzi o zdania z duszą, nie żołnierskie kwestie przełożone prosto z angielskiego korpotekstu crunchyrolla. Jesteśmy mimo wszystko krok dalej technologicznie i etycznie przed nimi.
Sam pomagam sobie AI w kwestiach trudniejszych, ale to jako pomoc a nie podwaliny całości.
Offline
@OtsukareSama
Masz jakieś problemy ze zrozumieniem dłuższego tekstu? Sporo subów nie trafia na ANSI, bo nikomu się nie chcę wyklikiwać tytułów odcinków, wklejać numerków i kopiować opisów, a ty chcesz, by ktoś jeszcze analizował (i do tego uczciwie) jakieś stopniowanie AI? W ANSi 2.0 chcemy skrócić sposób wrzucania do minimum. Już pomijam, że twój pomysł jest czystym "sztuka dla sztuki", bo dla zdecydowanej większości jest albo "co za różnica czy AI?" albo "jak AI, to tego nie chce". Dorabianie funkcjonalności dla garstki osób i utrudnianie całej reszcie (lub dorzucanie funkcji, której nie będą używać) jest całkowicie odklejone. Szanujmy swój czas i innych.
Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne
W punkt. To jest problem, który chcemy zdecydowanie okiełznać.
Ogólnie to widzę to tak: maszynowe odpadają, obrabiane mogą być, a przynajmniej na start. Bez jakichś informacji czy to AI. Jeśli ktoś chce takie wrzucać, niech sobie robi wątek na forum i wrzuca na MEGA czy przez PW.
Offline
Strony Poprzednia 1 … 5 6 7