ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

18/12
Jak tłumaczy AI napisy do anime?
18/12
Sailor Moon Cosmos - krytyka najnowszego filmu kinowego
18/12
[~martinru] Nurse Angel Ririka SOS
18/12
[shisha] Watashi wo Tabetai, Hitodenashi (6/13)
18/12
One Piece 1067-1076 do grupy FujiSubs
18/12
[FujiSubs] Fumetsu no Anata e Season 3 [11/22]
18/12
[FujiSubs] Mushoku no Eiyuu [5/12]
18/12
[shisha] Discord
17/12
pobieranie napisów
17/12
[Max-Subs] Heika Watashi wo Wasurete Kudasai (11/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

12/18 One Piece ep801-1071
12/13 Top wo Nerae! ep01
12/10 Mushoku Tensei II: Isekai Ittara Honki Dasu ep0-12
11/24 Code Geass: Hangyaku no Lelouch ep06-10
11/20 Dr. Stone: New World ep01
11/11 Kimetsu no Yaiba ep01
11/09 Chainsaw Man ep12
10/26 Inuyasha ep166-167
10/21 Saigo ni Hitotsu dake Onegai shitemo Yoroshii deshou ka ep04
10/19 Sousou no Frieren ep19


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Hellsing ep01-13 2007.08.10   Subrip
Hellsing ep01-13 ~Ichinose
82kB
Hellsing ep01-13(3)3093 razy
ID 17870
Autor:
brak danych
____________________________
group: AnimeXplosion
format: *.ogm
codec: divx
resolution: 640x480
fps: 23.976fps
size #1: 174MB
sub version: 1.1
____________________________
description: usunięte błędy gramatyczne, literówki; miejscami poprawiony timing. napisy po konwersji z TMPlayer na Subrip z 100ms na znak (z wyjątkami). Opening i ending w wersji angielskiej (tłumaczenie uważam za zbędne); ujednolicony styl. Nacisk został położony na poprawność gramatyczną; timing średni z racji konwersji. Nie jestem autorem tych napisów. Proszę o kontakt w celu stwierdzenia autorstwa tłumaczeń.
____________________________
[zmiany w wersji 1.1]
Opening i ending w języku angielskim. Poprawki w timingu. Dodano parę linijek tłumaczenia w #13





AnimeSub.info 2025