ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

14:53
Poszukuję
14:12
[Darko] chińskie bajki 3D
10:18
[FujiSubs] Fate/strange Fake [7/13]
08:05
Wydawnictwo Dango
18/02
[shisha] Kowloon Generic Romance (9/13)
18/02
Poszukuję Czcionki.
18/02
[Max-Subs] Arslan Senki S1 BD (16/25)
18/02
[DA-Subs] Bokutachi Wa Benkyou Ga Dekinai [Zakończony]
17/02
Czy tłumaczyć wtręty obcojęzyczne?
17/02
[DA-Subs] Majokko Tsukune-chan [Zakończony]


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

02/18 One Piece ep136-500
02/15 Naruto ep018
02/15 Naruto ep016
02/15 Mardock Scramble: The Second Combustion
02/14 Macross Plus Movie Edition
02/14 Midnight Eye Gokuu II ep01
02/14 Midnight Eye Gokuu ep01
02/05 Pet Shop of Horrors ep01-04
02/02 Grisaia: Phantom Trigger ep02
02/01 Grisaia: Phantom Trigger ep01


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Toki wo Kakeru Shoujo 2013.07.01   Advanced SSA
Girl Who Leapt Through Time, The ~ZlyLos
24kB
O dziewczynie skaczącej przez czas(5)704 razy
ID 49101
Autor:
ZlyLos
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: ZłyLos
Korekta: kartofell
Cała reszta: ZłyLos
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro: [kawaii]
Do pobrania z BakaBT.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Fonty: https://dl.dropboxusercontent.com/u/58148348/Fonts/Akari.7z
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Osoby którym "coś przycina", proszone są o zapoznanie się z treścią rubryki "pisze o sobie" na moim profilu.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Uprzedzając pytania...
Tak, to są napisy do filmu typu "Live Action".
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Konstruktywna krytyka mile widziana.
Proszę nie zgłaszać, że w napisach jest kilka nie przetłumaczonych słów/ linii. Taka jest moja wizja i tak zostanie.
Miłego seansu.





AnimeSub.info 2026