ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

00:31
[Redincall] Projekty
13/03
Skórki DeepDark (forum ANSI i Nyaa.si)
13/03
Hardsuby za darmo z chomikuj
13/03
Poszukiwane źródło cytatu z anime.
13/03
[shisha] Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu 3rd Season (14/16)
12/03
[Max-Subs] Ansatsu Kyoushitsu S1 BD (17/22)
12/03
[Darko] chińskie bajki 3D
12/03
Poszukuję
12/03
Re-up hardsubów pl na request
11/03
[shisha] Nihon e Youkoso Elf-san. (9/12)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

03/11 Naruto ep010
03/07 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep08
03/05 Naruto ep009
03/03 Naruto ep008
02/25 Naruto ep007
02/24 Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu ep01
02/22 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep04
02/22 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep01
02/22 Naruto ep006
02/19 Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu ep04


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 1napisów na stronie: 1

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Shelter 2016.10.22   Advanced SSA
Shelter ~Areki-chan
3kB
Shelter(0)137 razy
ID 62036
Autor:
Areki-chan
____________Hyouryuusha przedstawia___________
Wszystko: Areki-chan
____________________________________________
Synchro do:
[HorribleSubs] Shelter - 00 [720p]
____________________________________________
Nie wyrażamy zgody na wykorzystanie naszych
napisów przez strony udostępniające odcinki
anime online.
____________________________________________
CR wydało hardsub, w związku z czym dalogi są
zasłonięte najlepiej, jak się dało. Nie przepadam za
czarnymi paskami, więc zrobiłam kolorowe paski.
Signów nie ma i nie będzie, póki nie wyjdzie soft.
Piosenka tłumaczona jest pod ilość sylab i niektóre
dźwięki. Miłego śpiewania jej po polsku.
____________________________________________
CZCIONKI:
http://puu.sh/rRzyG/a480272f57.zip
____________________________________________
Zapraszamy na #hyouryuusha@irc.rizon.net!





AnimeSub.info 2025