ANIMESUB.INFO
|
KATALOG ALFABETYCZNY
|
DODAJ NAPISY
|
FORUM
|
FB
|
SZUKAJ
|
ZALOGUJ SIĘ
Zaloguj się
Login:
Hasło:
pamiętaj sesję
Przypomnienie hasła
Zarejestruj się
Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ
Ostatnio na forum
Ostatnie dyskusje na forum:
17:14
[DA-Subs & martinru] Bang Dream
17:05
[Darko] chińskie bajki 3D
14:22
[moszter] Hyakkano 2 [12/12] [Z]
14/04
[moszter] Kakushite! Makina-san!! [02/??]
14/04
[Demo Subs] Pytania do grupy
14/04
[Demo Subs] Kusuriya no Hitorigoto 2nd Season (13/24)
14/04
[shisha] Kowloon Generic Romance (2/13)
14/04
[Redincall] Projekty
14/04
Gry za friko
14/04
[Fusoku Subs] Yami Shibai 14 (11/13)
Ostatnie komentarze
10 ostatnio
skomentowanych napisów:
04/14 Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su 2nd Season ep07
04/06 Tanoshii moomin ikka ep01
04/06 Ore dake Level Up na Ken Season 2: Arise from the Shadow ep06
04/03 Aru Majo ga Shinu Made ep01
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep23
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep22
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep21
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep20
03/31 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep19
animesub.info
> Wyszukiwarka
w tytule:
Oryginalnym
Angielskim
Polskim
Szukaj napisów
Szukaj napisów
Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Oryginalnym
Angielskim
Alternatywnym
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".
znalezionych napisów: 1
napisów na stronie: 1
Tytuł oryginalny
Dodano
Format
Tytuł angielski
Udostępnił
Jakość
Rozmiar
Tytuł alternatywny
Ilość komentarzy
Mod.
Pobrany
ID | Komentarz dodającego
Drifters ep07
2016.11.20
Advanced SSA
Drifters ep07
~jpgamingpl
10kB
Drifters ep07
(2)
1039 razy
ID 62240
Autor:
Adam Woźnicki
Opening: Adam Szymański
Synchro do grupy Horrible Subs.
Tłumaczenie na podstawie angielskiego przekładu Horrible Subs oraz angielskiego wydania mangi, będącej materiałem źródłowym dla anime.
Font domyślny: Arial. Dodatkowych czcionek nie potrzeba. Cenimy minimalizm :-)
Spodobało Ci się nasze tłumaczenie?
Zajrzyj na: jp-gaming.pl. Dziękujemy!
AnimeSub.info 2025