| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 51 | napisów na stronie: 21 |
Przejdź do strony: | | 1 2 |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep03 |
2008.03.27 |
|
MicroDVD |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep03 |
~Arst |
| 8kB |
Gundam 08th MS Team ep03 | (0) | | 148 razy |
| ID 21513 Autor: Arst Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Look up ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi
-Brak End'a
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Jeśli ktoś ma wersję, w której jest
przetłumaczona (na angielski) piosenka
końcowa, to byłbym wdzięczny za podesłanie
Skryptu (najlepiej z czasówką) na PW |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep05 |
2008.04.04 |
|
MicroDVD |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep05 |
~Arst |
| 8kB |
Gundam 08th MS Team ep05 | (0) | | 133 razy |
| ID 21612 Autor: Arst Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Eee... nie powiem ^^
Synchro do ver:
-29.97 fps
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
No i macie przed sobą kolejne napiski,
których coraz więcej ^^,
Tylko czemu komentarzy nie ma
coraz więcej?? o.O |
Hunter X Hunter: Original Video Animation ep06 |
2008.05.22 |
|
MicroDVD |
Hunter X Hunter OVA 1 ep06 |
~Arst |
| 8kB |
HxH OVA ep06 | (1) | | 389 razy |
| ID 22346 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Już "tylko" 2 epki do końca tej edycji. Czyli
do końca roku powinienem się wyrobić ^^ |
Hunter X Hunter: Original Video Animation ep05 |
2008.05.28 |
|
MicroDVD |
Hunter X Hunter OVA 1 ep05 |
~Arst |
| 7kB |
HxH OVA ep05 | (2) | | 408 razy |
| ID 21925 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Poprawki by:
~KKnD |
Kidou Senshi Gundam ep01 |
2008.05.25 |
|
MicroDVD |
Mobile Suit Gundam ep01 |
~Arst |
| 7kB |
Mobile Suit Gundam: 0079 ep01 | (2) | | 247 razy |
| ID 22395 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Nyoro~n Fansubs
Synchro do ver:
-Nyoro~n Fansubs - (mDVD 23 fps)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako:
Kombinezon Bojowy, bo takie jest oficjalne,
polskie tłumaczenie, to się dostosowałem.
_____________________________________
Macie przed sobą napiski do prawdziwej
klasyki, która rozpoczyna sagę "Universal
Century". Mam zamiar zająć się tą serią, ale
tylko z hardków Nyoro~n Fansubs i będę
wydawał w swoim tempie, więc nie poganiać.
^^ |
Hunter X Hunter: Original Video Animation ep07 |
2008.05.27 |
|
MicroDVD |
Hunter X Hunter OVA 1 ep07 |
~Arst |
| 7kB |
HxH OVA ep07 | (1) | | 384 razy |
| ID 22419 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_______________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Został tylko 8 epek, który powinien szybko
trafić na ANSI, ponieważ chcę w końcu
nagrać OVA 1 na płytkę, a nie lubię robić
tego bez napisów ^^ |
Hunter X Hunter: Original Video Animation ep08 |
2008.05.28 |
|
MicroDVD |
Hunter X Hunter OVA 1 ep08 |
~Arst |
| 5kB |
HxH OVA ep08 | (1) | | 389 razy |
| ID 22435 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
_____________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AKU Fansubs
Synchro do ver:
-AKU Fansubs (23.976 fps)
_____________________________________
Uwagi
Op'a i End'a - przetłumaczone
_____________________________________
Tak jak obiecałem 8 wydałem szybko ^^
Kilka osób pytało się mnie, czy wezmę się
za kolejne odcinki. Niestety na razie nie
mam zbyt na to czasu, ponieważ mam za
dużo aktywnych projektów, a za mały dysk
twardy, żeby to wszystko na nim pomieścić.
Może jak skończę z 2 z nich, to wrócę do
HxH, ale nic nie obiecuję ^^ |
Sengoku Basara ep01 |
2009.04.11 |
|
MicroDVD |
Sengoku Basara ep01 |
~Arst |
| 6kB |
Sengoku Basara ep01 | (0) | | 479 razy |
| ID 28143 Autor: Arst _____________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Tłumaczenie z grupy:
-[Shinsen]
_____________________________________
Napisy dla fanów gry "Devil Kings" i tylko oni
docenią te napisy, bo użyłem imion z gry.
Brak Opa i Enda, bo i tak mało kto będzie
z tymi napisami oglądał xD
_____________________________________
Jest to projekt pod szyldem ArstF@nSubs,
więc wszystko (korekta, timing, itd.)
było robione przeze mnie. ^^ |
Soul Eater ep01 |
2008.05.12 |
|
Advanced SSA |
Soul Eater ep01 |
~Arst |
| 34kB |
Soul Eater ep01 | (26) | | 5448 razy |
| ID 21711 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
-Cieslak
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN
Synchro do ver: (mDVD i ASS)
-AEN 23.976 fps
-TV-Japan 23.976 fps
-LWF 23.976 fps
-BS-J 23.976 fps
-Rumbel CUT 23.976 fps
-Rumbel UNCUT 23.976 fps
_______________________________________
Uwagi:
-Op'a i End'a - przetłumaczony from Rumbel
-Zapowiedź kolejnego odcinka - nie chcę mi się
tego tłumaczyć ^^
-Synchro ASS do ver. LWF ~szyna100
_______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~lukio
~Qashqai
~Weteran666
~szyna100
~misjurg
~Krzyżu
~Andrew
~Marcin - 12.05.08 - 09.07 |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep09 |
2008.06.07 |
|
Advanced SSA |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep09 |
~Arst |
| 18kB |
Gundam 08th MS Team ep09 | (0) | | 134 razy |
| ID 22601 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Jeszcze 3 odcinki i skończę tę serię.
Aaa... jeszcze film został :P
A potem następny Gundam do tłumaczenia
^^ |
Soul Eater ep02 |
2008.05.12 |
|
Advanced SSA |
Soul Eater ep02 |
~Arst |
| 36kB |
Soul Eater ep02 | (4) | | 3352 razy |
| ID 21815 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN, Tadashi i z własnej interpretacji
(zwłaszcza z tego ostatniego)
Synchro do ver:
-Cut
-Uncut
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczony from Rumbel
(tylko w wersji mDVD)
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
przetłumaczyłem ^^
_______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~Andrew
~Marcin |
Soul Eater ep03 |
2008.05.21 |
|
Advanced SSA |
Soul Eater ep03 |
~Arst |
| 38kB |
Soul Eater ep03 | (3) | | 2876 razy |
| ID 21992 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
-AEN
- Rumbel
Synchro do ver: (ass i mDVD)
-Cut
-Uncut
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczony
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
tylko w ver. Uncut ^^
_______________________________________
Mam nadzieję, że to już ostatnie poprawki ^^
______________________________________
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~szyna100
~budyn
~Marcin - 12.05.08
~Andrew - 21.05.08
Arigato wam ^^ |
Saint Seiya: Meiou Hades Elysion-hen ep01 |
2008.05.08 |
|
Advanced SSA |
Saint Seiya: The Hades Chapter - Elysion ep01 |
~Arst |
| 12kB |
Saint Seiya: The Hades Chapter - Elysion ep01 | (1) | | 492 razy |
| ID 22118 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-ILA
Poprawione o tłumaczenie grupy
-NankH
Synchro do ver:
-ILA
-NankH
_______________________________________
Uwagi:
-Op'a i End'a - przetłumaczony
-Zapowiedź kolejnego odcinka - nie ^^
-Info o fontach w pliku
_______________________________________
Napisy od jakiegoś czasu zalegały na kompie,
ale przez maturę nie miałem czasu poprawić.
Miałem teraz chwilkę, więc to zrobiłem.
So Enjoy ^^ |
Soul Eater ep04 |
2008.05.21 |
|
Advanced SSA |
Soul Eater ep04 |
~Arst |
| 48kB |
Soul Eater ep04 | (4) | | 1987 razy |
| ID 22168 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
______________________________________
Napisy na podstawie grupy:
- Rumbel
Synchro do ver:
-Cut (ass i mDVD)
-Uncut (ass i mDVD)
-Alex Kpek Uncut (ass) - by ~Tommy
_______________________________________
Uwagi:
-Op i End - tylko w ver Uncut .ass
-Zapowiedź kolejnego odcinka -
tylko w ver. Uncut ^^
_______________________________________
Są to ostatnie moje napisy do tej serii.
Teraz zajmuję się korektą napisów Wojcireja.
_______________________________________
Dodałem plik INFO z odnośnikiem do czcionek
Poprawiono błędy wyłapane przez:
~kerowan 11.05.08
~Tommy 11.05.08
~Marcin 12.05.08
~Andrew - 21.05.08 |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep06 |
2008.05.16 |
|
Advanced SSA |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep06 |
~Arst |
| 23kB |
Gundam 08th MS Team ep06 | (0) | | 132 razy |
| ID 22246 Autor: Arst Korekta: Microsoft Word 2007
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Już ostatni raz z tej co zawsze ^^
Poprawione o tłumaczenie grupy
-AM
Synchro do ver:
-tej co zawsze (mDVD 29.97 fps)
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
Napisy byłyby szybciej, gdyby nie 2 rzeczy:
-matura
-głupie tłumaczenie, którego miałem już dość.
Dlatego od teraz będę tłumaczył z epków od
AM ^^ |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep07 |
2008.05.21 |
|
Advanced SSA |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep07 |
~Arst |
| 13kB |
Gundam 08th MS Team ep07 | (0) | | 127 razy |
| ID 22337 Autor: Arst Korekta: Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
7/12 już jest. Czyli jest bliżej, niż dalej ^^
Wrzuciłem też plik "INFO", w którym jest
link do czcionek potrzebnych w ver. ASS |
Kidou Senshi Gundam: Dai 08 MS Shoutai ep08 |
2008.05.23 |
|
Advanced SSA |
Mobile Suit Gundam: The 08th MS Team ep08 |
~Arst |
| 18kB |
Gundam 08th MS Team ep08 | (0) | | 133 razy |
| ID 22371 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_____________________________________
Napisy na podstawie grupy
-AM
Poprawione o tłumaczenie grupy
-angielski dubbing
Synchro do ver:
-AM - (mDVD 23 fps i ASS)
_____________________________________
Uwagi:
-Op i End - przetłumaczone
-Przetłumaczyłem Mobile Suit jako mech
_____________________________________
3 dni - 3 suby, w tym 2 do Gundama.
To jest dopiero tempo ^^ |
Bounen no Xamdou ep01 |
2008.08.31 |
|
Advanced SSA |
Xam`d: Lost Memories ep01 |
~Arst |
| 17kB |
Xam`d: Lost Memories ep01 | (3) | | 1322 razy |
| ID 24111 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
______________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Oficjalnego przekładu (angielskiego)
Synchro do ver:
-Fabulous - ASS i mDVD (23.976 fps)
______________________________________
Uwagi
Op - postanowiłem zostawić w wersji
oryginalnej - angielskiej
End - brak
______________________________________
Są to moje pierwsze napisy po długiej
przerwie (ok. 3 miechy), ale śmiało mogę
powiedzieć, że wróciłem, a nie wpadłem na
chwilę.
Jako że wyszło już parę odcinków
tego anime, to nie spodziewajcie się od razu
subów do nich, bo nie dam rady, ale raz na
tydzień powinny wychodzić. |
Bounen no Xamdou ep02 |
2008.09.23 |
|
Advanced SSA |
Xam`d: Lost Memories ep02 |
~Arst |
| 24kB |
Xam`d: Lost Memories ep02 | (1) | | 863 razy |
| ID 24520 Autor: Arst Korekta:
-Microsoft Word 2007
_______________________________________
><><><--A---F---S--><><><
<><><>---r--@--U---<><><>
><><><--s---N---B--><><><
<><><>---t------S---<><><>
_______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Oficjalnego przekładu (angielskiego)
Synchro do ver:
-GGR - ASS, SRT i mDVD (23.976 fps)
(powinny pasować też do innych wydań)
_______________________________________
Uwagi
Op - postanowiłem zostawić w wersji
oryginalnej - angielskiej
End - brak
_______________________________________
3 epek będzie na dniach (może jutro).
Przepraszam za opóźnienia, ale tłumaczę kilka
epków na raz, oraz korektuję napisy Wojcireja
do serii Soul Eater, właśnie dlatego nie wiem,
czy znajdę jutro czas na Xam'da ^^
A właśnie. Czcionki te co ostatnio ;P |
Asura Cryin` ep01 |
2009.04.06 |
|
Advanced SSA |
Asura Cryin` ep01 |
~Arst |
| 13kB |
Asura Cryin` ep01 | (0) | | 434 razy |
| ID 28026 Autor: Arst _____________________________________
<><><>--A---F---S--<><><>
><><><---r--@--U---><><><
<><><>--s---N---B--<><><>
><><><---t------S---><><><
_____________________________________
Tłumaczenie z grupy:
-[AoT]
_____________________________________
Fonty:
http://chomikuj.pl/Arst/Asura+Cryin*60
/fonts.zip
_____________________________________
Jest to projekt pod szyldem ArstF@nSubs,
więc wszystko (korekta, timing, itd.)
było robione przeze mnie. ^^ |
Tiger & Bunny ep01 |
2011.04.10 |
|
Advanced SSA |
Tiger & Bunny ep01 |
~Arst |
| 15kB |
Tiger & Bunny ep01 | (1) | | 301 razy |
| ID 38482 Autor: Arst Korekta: koni
______________________________________
Napisy na podstawie grupy
-Commie
Synchro do ver:
-Commie - ASS
______________________________________
Uwagi:
-skrypt skradziony z tajnej siedzimy [Commie],
więc miałem dostęp do ich timingu, jak i
karaoke :P
-Napisy zrobione na bazie pospolitego ruszenia,
nie żadnego projektu grupy "X" czy "Y"
-Jeśli będzie potrzebowanie na czcionki, to
je wrzucę, bo póki co nie pozwala mi na to
lenistwo xD
______________________________________ |
Przejdź do strony: | | 1 2 |
| |