ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

16/06
Poszukuję
16/06
[Darko] chińskie bajki 3D
16/06
[Redincall] Projekty
16/06
[shisha] Mahou Shoujo ni Akogarete BD (Zakończone)
16/06
Saiunkoku Monogatari 2 szukam
15/06
[SSy] Tłumaczenia
15/06
Hardsuby za darmo z chomikuj
15/06
[Demo Subs] Blue Archive The Animation (9/12)
15/06
[shisha] Spice and Wolf: merchant meets the wise wolf (11/?)
14/06
[Fusoku Subs] Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora (6/6)


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

06/16 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep02
06/16 Kaijuu 8-gou ep10
06/08 Tensei Shitara Ken Deshita ep1-12
06/04 Oshi no Ko ep11
06/03 Girls Band Cry ep05
06/02 Kaijuu 8-gou ep08
05/28 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! ep01-11
05/26 Kaijuu 8-gou ep07
05/25 Girls Band Cry ep04
05/14 Girls Band Cry ep03


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 113napisów na stronie: 30

Przejdź do strony:Poprzednie1 2 3 4 Następne

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep13 2006.07.12   MicroDVD
Noein ep13 ~mbell
51kB
Noein ep13(6)1594 razy
ID 10057
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-suns
synchro :
1 [l33t-raws] DX50 640x360 119.88fps 199.0 MB
2. [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 175.2 MB
3. [x2] XVID 864x480 23.976fps 248.9 MB
mDVD i SRT
--------------------------------------------
miłego ogladania


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep17 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep17 ~mbell
49kB
Noein ep17(7)1592 razy
ID 10672
Autor:
mbell
łumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 175.2 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.878fps 193.1 MB
3. [x2] XVID 864x480 23.976fps 284.3 MB
4. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 328 MB
mDVD
--------------------------
16-10 synchro do ACZ
06-10-2006
Poprawki zgłoszone przez RoninR i Arry
--------------------------
miłego oglądania


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep12 2006.07.12   MicroDVD
Noein ep12 ~mbell
47kB
Noein ep12(8)1558 razy
ID 10007
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu Shinsen-subs
synchro :
1. [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 175.2 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.88fps 223.2 MB
3. [x2] XVID 864x480 119.88fps 328.0 MB
mDVD i SRT
----------------------------
podziękowania dla Wanderera za pomoc w kilku kwestiach.


Kareshi Kanojo no Jijou ep07 2005.09.26   MicroDVD
His and Her Circumstances ep07 ~mbell
42kB
Kare Kano ep07(4)1541 razy
ID 5649
Autor:
mbell
na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 233 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 228.1 MB
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej


Kareshi Kanojo no Jijou ep10 2005.06.29   MicroDVD
His and Her Circumstances ep10 ~mbell
53kB
Kare Kano ep10(3)1503 razy
ID 5810
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 227.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 227.4 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
Kila brakujących zdań przetłumaczył Wanderer
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].


Kareshi Kanojo no Jijou ep09 2005.06.29   MicroDVD
His and Her Circumstances ep09 ~mbell
43kB
Kare Kano ep09(1)1493 razy
ID 5763
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.1 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 231.9 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem liczne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcja (trochę)


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep19 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep19 ~mbell
41kB
Noein ep19(6)1493 razy
ID 11273
Autor:
mbell
łumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 175.5 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.877fps 198.9 MB
3. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 328 MB
--------------------
tylko mDVD
--------------------
16-10 synchro do ACZ
06-10-2006
Poprawki zgłoszone przez RoninR i Arry


Kareshi Kanojo no Jijou ep08 2005.06.30   MicroDVD
His and Her Circumstances ep08 ~mbell
46kB
Kare Kano ep08(2)1491 razy
ID 5738
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 215.2 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.1 MB
-------------------------
30-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem drobne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcję.


One Piece ep323 2007.09.21   MicroDVD
One Piece ep323 ~mbell
9kB
One Piece ep323(2)1459 razy
ID 18860
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VegaPunk] XVID 704x396 23.976fps 233.2 MB
Pasuje do rawu [VP-Raw]
tylko mDVD
22.09 - poprawki poprawki
Dzięki Mender za uwagi.
Od Tłumacza
SogeKing , Król Strzelców i Słomiane Kapelusze
- użyłem tych nazw aby zachować zgodność
z tłumaczeniem Harz który tłumaczy początek Enies Lobby
Natomiast zastanawiam się czy używać okreslenia
"Słomiany Kapelusz" w stosunku do samego Luffiego
po japońsku "Mugiwara"
Dla wiadomości tych co nie wiedzą wraz z odcinkami 323-324
definitywnie kończy się saga Enies Lobby i zaczyna nowa.


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep20 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep20 ~mbell
46kB
Noein ep20(8)1438 razy
ID 11370
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 182.1 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.88fps 226.9 MB
3. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 328 MB
mDVD , SRT
-------------------
16-10 synchro do ACZ
06-10-2006
Poprawki zgłoszone przez RoninR i Arry
26-04-2006
Poprawiłem literówki które znalazł Maku oraz 2 kwestie zostały zmienione.
Dodałem SRT.


Kareshi Kanojo no Jijou ep11 2005.07.04   MicroDVD
His and Her Circumstances ep11 ~mbell
91kB
Kare Kano ep11(2)1429 razy
ID 6177
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.6 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.2 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].



Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep21 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep21 ~mbell
52kB
Noein ep21(7)1423 razy
ID 11568
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 175.2 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.877fps 187.6 MB
3. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 328 MB
mDVD , SRT
-------------------
16-10 synchro do ACZ
06-10-2006
Poprawki zgoszone przez lukio, RoninR i Arry


One Piece ep324 2007.09.23   MicroDVD
One Piece ep324 ~mbell
11kB
One Piece ep324(3)1411 razy
ID 18872
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VP-Raw] WMV3 1280x720 23.976fps 426.1 MB
tylko mDVD
23.09 - update - wprowadziłem poprawki zgodnie z listą Dulu


Kareshi Kanojo no Jijou ep13 2006.03.20   MicroDVD
His and Her Circumstances ep13 ~mbell
20kB
Kare Kano ep13(7)1410 razy
ID 6252
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [baka] MKV 576x432 23.976fps 176.1 MB
2. [Lime] MKV 640x480 23.976fps 221.3 MB
-------------
20.03.2006
Wprowadziłem poprawki zgłoszone przez Kane
Kontrola spacji i znaków przestankowych
Jako, że nie mam wersji zx prosiłbym o zrobienie synchro.

28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep22 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep22 ~mbell
50kB
Noein ep22(6)1410 razy
ID 11833
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 176.5 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.88fps 158.3 MB
3. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 328.9 MB
mDVD , SRT
---------------------
16-10 synchro ACZ
06-10-2006
Poprawki zgłoszone przez Grejpfrut
---------------------
na koniec filmu jest dosyć długie posłowie dotyczące cząstek elementarnych i akceleracji. Na razie nie tłumaczyłem tego.


One Piece ep325 2007.10.04   MicroDVD
One Piece ep325 ~mbell
8kB
One Piece ep325(3)1398 razy
ID 18923
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VP-Raw] WMV3 1280x720 23.976fps 378.3 MB
--------------
4.10 - update
wprowadziłem poprawki zgłoszone przez Dulu.


Hachimitsu to Clover II ep01 2006.07.13   MicroDVD
Honey and Clover II ep01 ~mbell
51kB
Hachikuro II ep01(11)1385 razy
ID 12377
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Solar-IDE
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 174.8 MB
2. [raw] DX50 704x396 119.88fps 201.0 MB
3. [yR] H264 1280x720 119.88fps 294.7 MB
mDVD i SRT
----------------------------------------------------------
podziekowania dla Wanderer za konsultacje przy tłumaczeniu.
12.7 - zmiany w tłumaczeniu po konfrontacji z tłumaczeniem C1
napis na prawie jazdy, częsciowe tłumaczenie piosenki
10.7 - update - zmiana tekstu piosenek op i end po porównaniu z tłumaczeniem C1


Kareshi Kanojo no Jijou ep15 2005.06.28   MicroDVD
His and Her Circumstances ep15 ~mbell
44kB
Kare Kano ep15(2)1367 razy
ID 6316
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM OGM 640x480 23.976fps 230.5 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 200.8 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep23 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep23 ~mbell
25kB
Noein ep23(20)1367 razy
ID 12028
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 176.5 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 119.88fps 158.3 MB
3. [ACZ] MKV 832x468 29.97fps 329.7 MB
mDVD
---------------------
16-10 synchro do ACZ
tylko mDVD
---------------------
06-10-2006
Poprawki zgłoszone przez Arry
14- 06-2006
poprawiłem błędy zgłoszone przez [pool1]


Kareshi Kanojo no Jijou ep16 2005.06.27   MicroDVD
His and Her Circumstances ep16 ~mbell
39kB
Kare Kano ep16(5)1333 razy
ID 6400
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 237.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 128.5 MB
-------------
27-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].


Kareshi Kanojo no Jijou ep12 2005.06.28   MicroDVD
His and Her Circumstances ep12 ~mbell
40kB
Kare Kano ep12(4)1329 razy
ID 6218
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 221.9 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 196.4 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].


Kareshi Kanojo no Jijou ep19 2006.06.22   MicroDVD
His and Her Circumstances ep19 ~mbell
24kB
Kare Kano ep19(12)1324 razy
ID 7443
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [baka] MKV 576x432 23.976fps 197.9 MB
-------------
poprawki :
zmieniłem tlumaczenie kilku fragmentów
usunąlem błedy wkazane przez Kane i inne zgodnie z jego wskazówkami
dodalem tłumaczenie endingu
lekko podretuszowany timing




Kareshi Kanojo no Jijou ep18 2005.06.27   MicroDVD
His and Her Circumstances ep18 ~mbell
35kB
Kare Kano ep18(1)1292 razy
ID 7425
Autor:
mbell
kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 230.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 156.9 MB
-------------
podziękowania dla Wanderer za pomoc w kilku kwestaich
26-06 wersja 1.0
27-06 wersja 1.1
dodany opening.


Noein ~ Mou Hitori no Kimi e ep24 2006.10.16   MicroDVD
Noein ep24 ~mbell
25kB
Noein ep24(14)1291 razy
ID 13473
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Shinsen-subs
synchro :
1 [Shinsen-subs] XVID 704x396 23.976fps 171.9 MB
2. [l33t-raws] DX50 640x360 23.976fps 216.2 MB
3. [ACZ&VeryNiuB] MKV 832x468 29.97fps 329.9 MB
mDVD
-----------------------------
16-10 Synchro do ACZ
14.09 - usunełem błędy zauważone przez pool1 i grejpfrut , dzięki.
27.09 Synchro do l33t


Dennou Coil ep01 2007.05.31   MicroDVD
Cyber Coil ep01 ~mbell
40kB
Coil - A Circle of Children ep01(12)1274 razy
ID 16834
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta : Cieślak
synchro [Lunar]- Wilus

synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 195.2 MB|
2. [Lunar] 1280x720 23.976fps 233 MB
3. [S^M] DX50 704x396 23.976fps 301.6 MB
4. [TV-JAPAN] MKV 1280x720 23.976fps 220.9 MB
wersja Lunar - srt ssa
pozostałe - mDVD

31.05 - dodany op i ending, kilka drobnych poprawek, nowe synchra.

29.05 - Podziękowania dla Cieslak który sprawdził mój tekst i usunął ogromną ilość błędów interpunkcyjnych i innych.


Hachimitsu to Clover II ep03 2006.07.25   MicroDVD
Honey and Clover II ep03 ~mbell
31kB
Hachikuro II ep03(3)1225 razy
ID 12636
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Solar-IDE, C1 i własnej interpretacji
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 166.4 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 191.0 MB
3. [yR] MKV 1280x720 29.97fps 259.7 MB
tylko mDVD
srt niebawem
-----------------------------------
syncho od Solar pasuje do C1
Tłumaczenie jest prawdziwą kompilacją Solar i C1.
Solar tworzy zawiłe konstrukcje zdań
i czasem ciężko coś zrozumieć natomiast C1
ma znacznie prosztszy język, czasem pomija fragmenty tekstu.
Miłego oglądania.
- kilka poprawek w samym zakończeniu bo to zbyt ważna scena ...


Hachimitsu to Clover II ep02 2006.07.13   MicroDVD
Honey and Clover II ep02 ~mbell
54kB
Hachikuro II ep02(2)1205 razy
ID 12422
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Solar-IDE
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 161.7 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 197.1 MB
3. [yR] H264 1280x720 119.88fps 221.4 MB
mDVD i SRT
-----------------------------------------------------------
- przetłumaczyłem jedynie początek piosenki w środku anime
liczę na pomoc w dokończeniu tłumaczenia
- podziękowania dla Opcy za pomoc w kilku miejscach.


Tsukuyomi: Moon Phase ep01 2005.10.05   MicroDVD
Moon Phase ep01 ~mbell
17kB
Moon Phase ep01(12)1191 razy
ID 7790
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstwie fansubu grupy [Mahou]
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 175.0 MB mDVD i SRT
---------------------------------
1.0
do przetłumaczenie jeszcze sympatyczny ending oraz znalezienie odpowiedniego zwrotu dla Onii-sama które przewija się przez cały serial.
1.1
przetłumaczyłem ending
poprawiłem sporo błędów które znalazłem (dziwne).
dodałem wersję SRT


One Piece ep285 2007.09.27   MicroDVD
One Piece ep285 ~mbell
9kB
One Piece ep285(2)1182 razy
ID 18953
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie grupy ADC-Elites
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [ADC-Elites] XVID 704x396 23.976fps 233.0 MB


Hachimitsu to Clover II ep04 2006.08.18   MicroDVD
Honey and Clover II ep04 ~mbell
37kB
Hachikuro II ep04(11)1172 razy
ID 13015
Autor:
mbell
tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Solar-IDE, C1 i własnej interpretacji
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 173.2 MB
2. [C1] XVID 768x432 23.976fps 174.1 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 210.1 MB
3. [raw-desu] H264 1280x720 119.88fps 286.0 MB
tylko mDVD , SRT niebawem
-----------------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będą skakać. Jako, że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy sa zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję SRT
napisy mDVD skaczą.
--------------------------
Będę ogromnie wdzięczny za uwagi o błedach i literówkach
bo przecież nik nie jest doskonałych a pewnych rzeczy po prostu sie nie widzi.


Przejdź do strony:Poprzednie1 2 3 4 Następne




AnimeSub.info 2024