| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 162 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 6 | |
Hachimitsu to Clover II ep02 |
2006.07.13 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep02 |
~mbell |
| 54kB |
Hachikuro II ep02 | (2) | | 1206 razy |
| ID 12422 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy Solar-IDE
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 161.7 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 197.1 MB
3. [yR] H264 1280x720 119.88fps 221.4 MB
mDVD i SRT
-----------------------------------------------------------
- przetłumaczyłem jedynie początek piosenki w środku anime
liczę na pomoc w dokończeniu tłumaczenia
- podziękowania dla Opcy za pomoc w kilku miejscach. |
Hachimitsu to Clover II ep03 |
2006.07.25 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep03 |
~mbell |
| 31kB |
Hachikuro II ep03 | (3) | | 1226 razy |
| ID 12636 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Solar-IDE, C1 i własnej interpretacji
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 166.4 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 191.0 MB
3. [yR] MKV 1280x720 29.97fps 259.7 MB
tylko mDVD
srt niebawem
-----------------------------------
syncho od Solar pasuje do C1
Tłumaczenie jest prawdziwą kompilacją Solar i C1.
Solar tworzy zawiłe konstrukcje zdań
i czasem ciężko coś zrozumieć natomiast C1
ma znacznie prosztszy język, czasem pomija fragmenty tekstu.
Miłego oglądania.
- kilka poprawek w samym zakończeniu bo to zbyt ważna scena ... |
Hachimitsu to Clover II ep04 |
2006.08.18 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep04 |
~mbell |
| 37kB |
Hachikuro II ep04 | (11) | | 1173 razy |
| ID 13015 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Solar-IDE, C1 i własnej interpretacji
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 173.2 MB
2. [C1] XVID 768x432 23.976fps 174.1 MB
2. [l33t] DX50 704x396 119.88fps 210.1 MB
3. [raw-desu] H264 1280x720 119.88fps 286.0 MB
tylko mDVD , SRT niebawem
-----------------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będą skakać. Jako, że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy sa zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję SRT
napisy mDVD skaczą.
--------------------------
Będę ogromnie wdzięczny za uwagi o błedach i literówkach
bo przecież nik nie jest doskonałych a pewnych rzeczy po prostu sie nie widzi. |
Hachimitsu to Clover II ep05 |
2007.01.04 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep05 |
~mbell |
| 10kB |
Hachikuro II ep05 | (11) | | 1093 razy |
| ID 14833 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grupy Solar-IDE i własnej interpretacji
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 166.9 MB
tylko mDVD
-----------------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będą skakać. Jako, że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy są zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję SRT
napisy mDVD skaczą. |
Hachimitsu to Clover II ep06 |
2007.03.13 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep06 |
~mbell |
| 8kB |
Hachikuro II ep06 | (6) | | 1029 razy |
| ID 15700 Autor: Starfox, mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grupy Solar-IDE i własnej interpretacji
tłumaczenie: Starfox
korekta i tłumaczenie piosenek : mbell
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 171.6 MB
tylko mDVD
-----------------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będą skakać. Jako, że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy są zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję SRT
napisy mDVD skaczą. |
Hachimitsu to Clover II ep07 |
2007.03.30 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover II ep07 |
~mbell |
| 9kB |
Hachikuro II ep07 | (10) | | 999 razy |
| ID 15915 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grupy Solar-IDE i własnej interpretacji
tłumaczenie: mbell
korekta i tłumaczenie piosenek : mbell
synchro
1. [Solar-IDE] XVID 704x396 23.976fps 171.6 MB
tylko mDVD
-----------------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będą skakać. Jako, że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy są zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję SRT
napisy mDVD skaczą. |
Ichigo Mashimaro ep01 |
2005.10.28 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep01 |
~mbell |
| 40kB |
Ichigo Marshmallow ep01 | (6) | | 905 razy |
| ID 7811 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy ICE CREAM
synchro:
1. [Manhole] MKV 736x480 23.976fps 194.8 MB
2. [l33t-raws] WMV3 640x480 23.976fps 148.5 MB
-----------------------------
28.10
przetłumaczony ending i opening, synhro do wersji Manhole
wersja 1.0
opening i ending nie jest jeszcze przetłumaczony. |
Ichigo Mashimaro ep02 |
2005.10.28 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep02 |
~mbell |
| 39kB |
Ichigo Marshmallow ep02 | (3) | | 777 razy |
| ID 7846 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy ICE CREEM
synchro:
1. [Manhole] MKV 736x480 23.976fps 197.7 MB
2. [l33t] WMV3 640x480 29.97fps 134.3 MB
-----------------------------
28.10
Dadano tłumaczenie op. i end., synchro do grupy Manhole
Synchro do IceCreem usunięto
wersja 1.0
- opening i ending nie jest jeszcze przetłumaczony.
- sporo przypisów
- dodałem synchro do nowej wersji ICE CREEM (chyba) z innym fps i przesunietym czasem (ok 300 klatek)
- dodałem osobne synchro do l33t bo jednak trochę się nie zgadzało
------------------------------
- poprawka zgłoszona przez Blake
- krótkie info o nazwisku Coppola które wydedukowałem na podstawie epizodu 03 |
Ichigo Mashimaro ep03 |
2005.10.28 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep03 |
~mbell |
| 47kB |
Ichigo Marshmallow ep03 | (7) | | 740 razy |
| ID 7915 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu ICE CREEM
synchro:
1. [Manhole] MKV 864x480 23.976fps 238.7 MB
2. [l33t] WMV3 640x480 23.975fps 149.4 MB
-----------------------------
28.10
Tłumaczenie op. i end. , synchro do Manhole.
Synchro do IceCreem usunięto.
wersja 1.0
opening i ending nie jest jeszcze przetłumaczony. |
Ichigo Mashimaro ep04 |
2005.10.28 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep04 |
~mbell |
| 42kB |
Ichigo Marshmallow ep04 | (7) | | 677 razy |
| ID 8948 Autor: mbell, wanderer Napisy na podstawie fansubu grupy Manhole
1. [Manhole] MKV 864x480 23.976fps 242.1 MB
2. [l33t-raws] WMV3 640x480 23.975fps 147.7 MB
----------------------------------------------------------
28.10
Tłumaczebnie end. i op. , poprawione synchro do Manhole.
napisy mDVD i SRT.
UWAGA! Sporo przypisów na końcu, nie są włączone do timingu.
Chyba powinienem je dodać jako osobny plik. |
Ichigo Mashimaro ep05 |
2005.11.04 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep05 |
~mbell |
| 22kB |
Ichigo Marshmallow ep05 | (7) | | 636 razy |
| ID 9078 Autor: Nanaki, mbell Napisy na podstawie fansubu grupy Manhole
tłumaczenie [Nanakil]
korekta i tł. piosenek [mbell]
synchro:
1. [Manhole] MKV 864x480 23.976fps 241.0 MB
pasuje do l33t-raw
jakość Manhole -> HDTV i to się czuje.
wersja mDVD i SRT( bez kodów)
Przypisy dołączone jako osobny plik txt.
----------------------------------------------------------
Już tylko jeden odcinek i będziemy na bieżąco! |
Ichigo Mashimaro ep06 |
2006.02.20 |
|
MicroDVD |
The Strawberry Marshmallow ep06 |
~mbell |
| 8kB |
Ichigo Marshmallow ep06 | (6) | | 637 razy |
| ID 10397 Autor: Nanaki Napisy na podstawie fansubu grupy Manhole
tłumaczenie [Nanakil]
korekta i tł. piosenek [mbell]
synchro:
1. [Manhole] MKV 848x480 23.976fps 256.0 MB
pasuje do l33t-raw
---------------------------------------
Ostatnio pojawił sie DVD z odcinkami 7 i 8 wieć można sie spodziewać niebawem nowych odcinków od grupy Manhole a grupa [r0r1p0p] zrobiła własnie odcinek 12.
Pora więc chyba wrócić do tłumaczenia tej uroczej serii. |
Itazura na Kiss ep00 |
2008.04.08 |
|
MicroDVD |
Itazura na Kiss ep00 |
~mbell |
| 1kB |
Itazura na Kiss ep00 | (0) | | 345 razy |
| ID 21664 Autor: mbell To tłumaczenie openingu do tego anime.
Zamieszczam je dla tych którzy będą tłumaczyć to anime.
Tłumaczenie na podstawie Baka Wolf.
------------------------------------------
To anime z gatunku Szkoła + Komedia+ Romans i zapowiada się naprawdę nieźle. |
Kamichu! ep02 |
2005.07.18 |
|
MicroDVD |
Kamichu! ep02 |
~mbell |
| 42kB |
Teenage Goddess ep02 | (13) | | 397 razy |
| ID 7685 Autor: mbell Napisy na podstawie fansubu grupy [MEYRIN] i własnej interpretacji
synchro
1. [l33t raw] WMV3 640x360 119.876fps 179.4 MB
2. [MEYRIN] MKV 1280x720 23.976fps 337,0 MB
3. [MEYRIN] AVI XVID 704x396 23.976fps 121.9 MB
------------------------------------------------------
wersja 1.1
poprawiłem szerg literówek i błędów interpunkcji.
kilka kwesti zostało zmienionych i maja nowe znaczenie
podziękowania dla e-milla za uwagi , juz są uwzględnione
------------------------
Uwaga , przypominam że napisy do MEYRIN są przygotowane dla 23.976 fps a subedit nie rozpoznaje tego prawidłowo i trzeba zmienić ręcznie domyśłną wartość fps.
------------------------------
17-07
- dodatkowo wersja srt napisów
18-07
- synchro do wersji Avi MEYRIN , podziękowania dla E-mila i Duch_84 |
Kamichu! ep03 |
2005.07.18 |
|
MicroDVD |
Kamichu! ep03 |
~mbell |
| 33kB |
Teenage Goddess ep03 | (7) | | 316 razy |
| ID 7747 Autor: mbell Napisy na podstawie fansubu grupy [MEYRIN] i własnej interpretacji
synchro
1. [l33t raw] DX50 704x396 119.88fps 181.0 MB
2. [MEYRIN] MKV 1280x720 23.976fps 253.6 MB |
Kareshi Kanojo no Jijou ep01 |
2007.11.02 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep01 |
~mbell |
| 12kB |
Kare Kano ep01 | (6) | | 2369 razy |
| ID 5415 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
LIME , mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] brak
2. [Baka] pasuje od LIME
3. [LIME] MKV 640x480 23.976fps 235.5 MB
mDVD
-----------
02-11-2007
Tłumaczenie po gruntownej i radykalnej korekcie
Dulu - dzięki za uwagi.
będę wdzięczny za synchro do [zx] |
Kareshi Kanojo no Jijou ep02 |
2005.09.13 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep02 |
~mbell |
| 31kB |
Kare Kano ep02 | (3) | | 1796 razy |
| ID 5439 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 235 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 177.9 MB
mDVD i SRT
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep03 |
2005.09.26 |
|
TMPlayer |
His and Her Circumstances ep03 |
~mbell |
| 18kB |
Kare Kano ep03 | (5) | | 1725 razy |
| ID 5451 Autor: mbell Autor: mbell
na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 235 MB, TMP
2. [Baka]MKV 576x432 23.976fps 206.6 MB mDVD
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep04 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep04 |
~mbell |
| 16kB |
Kare Kano ep04 | (10) | | 1619 razy |
| ID 5482 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976,238 MB, TMP
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 227.0 MB mDVD
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep05 |
2006.01.31 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep05 |
~mbell |
| 22kB |
Kare Kano ep05 | (8) | | 1656 razy |
| ID 5507 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 227.8 MB mDVD
-----------
31.1 - Update
poprawiłem timing napisów, błędy ort.i interpunkcję.
wiele fragmentów zyskało nową formę
mam nadzieję, że wyglądają teraz lepiej.
prosiłbym o wykonanie synchro do wersi zx bo nie posiadam jej już.
--------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep06 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep06 |
~mbell |
| 35kB |
Kare Kano ep06 | (3) | | 1596 razy |
| ID 5561 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 223 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 152.4 MB
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep07 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep07 |
~mbell |
| 42kB |
Kare Kano ep07 | (4) | | 1541 razy |
| ID 5649 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 233 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 228.1 MB
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep08 |
2005.06.30 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep08 |
~mbell |
| 46kB |
Kare Kano ep08 | (2) | | 1491 razy |
| ID 5738 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 215.2 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.1 MB
-------------------------
30-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem drobne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcję. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep09 |
2005.06.29 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep09 |
~mbell |
| 43kB |
Kare Kano ep09 | (1) | | 1493 razy |
| ID 5763 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.1 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 231.9 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem liczne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcja (trochę)
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep10 |
2005.06.29 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep10 |
~mbell |
| 53kB |
Kare Kano ep10 | (3) | | 1503 razy |
| ID 5810 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 227.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 227.4 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
Kila brakujących zdań przetłumaczył Wanderer
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep11 |
2005.07.04 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep11 |
~mbell |
| 91kB |
Kare Kano ep11 | (2) | | 1429 razy |
| ID 6177 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.6 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.2 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep12 |
2005.06.28 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep12 |
~mbell |
| 40kB |
Kare Kano ep12 | (4) | | 1329 razy |
| ID 6218 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 221.9 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 196.4 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep13 |
2006.03.20 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep13 |
~mbell |
| 20kB |
Kare Kano ep13 | (7) | | 1410 razy |
| ID 6252 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [baka] MKV 576x432 23.976fps 176.1 MB
2. [Lime] MKV 640x480 23.976fps 221.3 MB
-------------
20.03.2006
Wprowadziłem poprawki zgłoszone przez Kane
Kontrola spacji i znaków przestankowych
Jako, że nie mam wersji zx prosiłbym o zrobienie synchro.
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep14 |
2007.11.06 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep14 |
~mbell |
| 11kB |
Kare Kano ep14 | (0) | | 811 razy |
| ID 19477 Autor: mbell, diukatan na podstawie grup Zhentarim i Baka,
LIME , mangi oraz własnej interpretacji.
tłumaczenie : mbell , diukatan
kompilacja : diukatan
korekta : mbell
synchro
1. [LIME] MKV 640x480 25.0fps 234.1 MB
mDVD
-----------
Diukatan podjął się wykonania dla was tłumaczenia odcinka 14, o które wiele osób się dopominało. W tłumaczeniu wykorzystał fragmenty z wcześniejszych odcinków co nie jest dziwne ponieważ odcinek ten jest w całości streszczeniem poprzednich odcinków. Chwała mu za to.
Będę wdzięczny za synchra do [zx] i [Baka] |
Kareshi Kanojo no Jijou ep15 |
2005.06.28 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep15 |
~mbell |
| 44kB |
Kare Kano ep15 | (2) | | 1367 razy |
| ID 6316 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM OGM 640x480 23.976fps 230.5 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 200.8 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 6 | |
| |