ID 10710 Autor: Krid & Arry Tłumaczenie do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 23.976fps 180.3 MB) -Arry
Synchro do wersji l33t-raws (640x480 119.876fps 214.0 MB) -Tomi676
Synchro do wersji [Hell-Fansubs] (640x480 25.0fps 209.2 MB) -Uadzio
Wersja napisów 1.2
Bleach Jump Festa Anime Tour 2005 - The Sealed Sword Frenzy
2006.08.14
MicroDVD
Bleach Jump Festa Anime Tour 2005 - The Sealed Sword Frenzy
ID 10885 Autor: Krid & Arry Tłumaczenie do wersji AnCo-YGO (640x480 23.976fps 232.7 MB)
Synchro do wersji HBS-raws (640x480 25.0fps 307.2 MB)- Tomi676
Synchro do wersji HBS-raws w ssa- waski_jestem
Synchro do wersji Lunar (672x448 23.976fps 252.7 MB)- Marcin
ID 11090 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 275.0 MB)
Synchro do wersji l33t-raws(640x480 119.877fps 343.4 MB)- Tomi676(ver2)
Synchro do wersji S^M(640x352 23.976fps 336.4 MB) - Tomi676
wersja 1.01 (thx~grejpfrut)
ID 11504 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 23.976fps 165.3 MB)- Tomi676
Synchro do wersji [l33t-raws] (640x480 119.877fps 204.1 MB)- Tomi676
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wielkie dzięki dla Waski_jestem za pomoc.
ID 11707 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M(640x480 23.976fps 171.4 MB) - Tomi676
Synchro do wersji l33t-raws(640x480 119.876fps 235.7 MB) - Tomi676
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja 1.03
ID 11895 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 169.8 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 23.976fps 181.7 MB) - Tomi676
Synchro do wersji [l33t-raws] (640x480 119.816fps 234.1 MB) - Tomi676
Synchro do wersji DB(rmvb) (640x480 25.0fps 44.4 MB) - Mops
Wersja 1.03
ID 12052 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 275.0 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 23.976fps 306.9 MB) - Tomi676
Synchro do wersji l33t-raws (640x480 119.854fps 455.2 MB) -Tomi676
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja 1.21 (thx ~grejpfrut, ~Quithe)
ID 12315 Autor: Krid & Arry Korekta - Hatake
Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 23.976fps 205.4 MB) -tomi676
Synchro do wersji [Anime-Raws] (640x480 119.88fps 195.2 MB) - Hatake
Synchro do wersji [l33t] (640x480 119.802fps 235.2 MB) - Hatake
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja 1.3
ID 12546 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M ( 640x480 23.976fps 165.5 MB) - Tomi676
Synchro do wersji l33t (640x480 119.816fps 234.4 MB) - Hatake
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja 1.02
ID 12783 Autor: Krid & Arry Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji S^M (640x480 119.88fps 191.0 MB) Tomi676
Synchro do wersji l33t (640x480 119.816fps 236.0 MB) Hatake
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja 1.1
ID 12922 Autor: Krid & Hatake Korekta - grejpfrut
Napisy do wersji DB (640x480 23.976fps 170.0 MB)
Synchro do wersji l33t (640x480 119.816 236MB)- Hatake
synchro do wersji S^M (640x480 119.88fps 195.4 MB) - Tomi 676
Synchro do wersji DB(rmvb) - Mops
Wersja napisów 1.21
ID 20732 Autor: krzyhu Napisy do wersji [DB], format txt ;]
Moje pierwsze napisy. Wszystko robiłem sam.
Mam nadzieję że docenicie moją pracę. ;]
Proszę o komentarze i wypisywanie błędów. ;p
ID 14981 Autor: kuku628 Napisy do odcinka [YHBT_Triumph 95]
W rzeczywistości jest to parodia ep.91
Fabuła jest niezmieniona ale imiona postaci sa pozmieniane
itp. innymi słowy dowcipny 91
.............................
Proszę komentować napisy
życzę miłego oglądania.
ID 15206 Autor: Kuku628 & Bauzer Napisy do wersji [DB]
Tłumaczenie Kuku 628
Synchro i korekta Bauzer
....................................
Miłego oglądania
ID 15372 Autor: Kuku628 & Bauzer Napisy do wersji [DB]
Tłumaczenie Kuku 628
Synchro i korekta Bauzer
....................................
Miłego oglądania
ID 16744 Autor: Kuku628&Bauzer Napisy Do Wersji:
- [DB]
- [S^M]
- [l33t-raws]
Tłumaczenie: Kuku628
Synchro i Korekta: Bauzer
!!!UWAGA!!!
Luźne tłumaczenie
Powtarzam luźne tłumaczenie
Jeśli nie lubisz nie ściągaj.
________________________
Tym co jednak lubią luźne tłumaczenie życzę miłego oglądania.
ID 16363 Autor: Kuku628&Bauzer Napisy do wersji DB. Teraz już także do S^M a nawet [TV-Japan] BLEACH - 123 RAW
Tłumaczenie: KUKU628
Synchro i korekta: BAUZER
__________________________
Miłego oglądania
ID 16616 Autor: Kuku628&Bauzer Napisy do wersji DB
Tłumaczenie: Kuku628
Synchro i korekta:Bauzer
Jak zawesze luźne tłumaczenie
______________________
Miłego oglądania
ID 16622 Autor: Kuku628&Bauzer Napisy do wersji DB i S^M a teraz także do [l33t-raws]
Tłumaczenie:Kuku628
Synchro i korekta:Bauzer
Moje napiski luźne tłumaczenie bez sztywnego trzymania się angielskiego Hardsuba.
______________________________________________
Miłego oglądania
ID 17013 Autor: Kuku628&Bauzer Napiski stworzone do wesji [DB] no i już do [S^M]
Tłumaczenie:KUKU628
Synchro, korekta oraz wsparcie psychiczno moralne:BAUZER
::::::::::!!!!!!!LUŹNE TŁUMACZENIE!!!!!!!::::::::::::::::::::
:::::::::::NIE LUBISZ, NIE OGLĄDAJ!!!::::::::::::::::::::::
_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
::::::::::::::::::JEŻELI LUBISZ TO MIŁEGO OGLĄDANIA::::::::::::::::::::::::::::::::
ID 17122 Autor: KUKU628&BAUZER :::::Napisy do Bleach 128::::::
Wersje:
- DB
- S^M
Zmiany: czcionka w endingu jest mniejsza i ma inny kolor
;;;;;Tłumaczenie:KUKU628;;;;;
"'""""Synchro i korekta:BAUZER"""""""
******LUŹNE TŁUMACZENIE*****
------PRZEPRASZAM ZA OPÓŹNIENIE-------
--------------------------------------------------
PRZYJEMNEGO PRZEKAZU WIZUALNO SONICZNEGO NA LINII OKO MONITOR
ID 17498 Autor: KUKU628&BAUZER :::::::NAPISY DO WERSJI [DB]:::::::
:::::::Wersja S^M nadesłana przez ~rydz:::::::
SYNCHRO:BAUZER
TŁUMACZENIE:KUKU628
_________________________
LUŹNE NAPISY NIESTETY BEZ KOREKTY BO MÓJ SPEC OD NIEJ WYJECHAŁ.
JEDNAK MYŚLĘ ŻE NIE MA TAKIEJ WIELKIEJ TRAGEDII.
W PRZECIĄGU 3 TYGODNI DODAM POPRZEDNIE DWA ODCINKI.
MIŁEGO OGLĄDANIA.
ID 18653 Autor: KUKU628&BAUZER Napisy do wersji DB. i S^M oraz l33t-raws
Tłumaczenie-KUKU628
Synchro i Korekta-Bauzer
===================================
To nasze kolejne napisy po około 7 odcinkowej przerwie ale tak to bywa na wakacjach. Ci którzy oglądali wcześniejsze odcinki z naszymi napisami wiedzą że są to napisy tłumaczone luźno bez sztywnego trzymania się hardsuba.
_____________________________________________
Miłego oglądania
ID 15903 Autor: Kuku628&Bauzer Napisy do wersji [DB] i S^M oraz [l33t-raws]
Tłumaczenie Kuku628
Synchro i korekta Bauzer
_________________________
Miłego oglądania