| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 162 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 6 | |
One Piece ep290 |
2007.10.12 |
|
MicroDVD |
One Piece ep290 |
~mbell |
| 9kB |
One Piece ep290 | (6) | | 807 razy |
| ID 19125 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy ADC-Elites
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [ADC-Elites] XVID 704x396 23.976fps 251.6 MB
Odcinki 291-292 to przerywnik świąteczny (specjal) i na razie nie będę ich tłumaczyć. Może kiedyś , kto wie? Dalszy ciąg Enies Lobby w odcinku 293. |
One Piece ep293 |
2007.10.15 |
|
MicroDVD |
One Piece ep293 |
~mbell |
| 8kB |
One Piece ep293 | (0) | | 1076 razy |
| ID 19164 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy ADC-Elites
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [ADC-Elites] XVID 704x396 23.976fps 233.4 MB |
One Piece ep294 |
2007.10.15 |
|
MicroDVD |
One Piece ep294 |
~mbell |
| 8kB |
One Piece ep294 | (1) | | 783 razy |
| ID 19165 Autor: mbell, Hybrid tłumaczenie na podstawie grupy ADC-Elites
i własnej interpretacji.
Wykorzystałem timing oraz fragmenty tłumaczenia: Hybrid
synchro:
1. [ADC-Elites] XVID 704x396 23.976fps 233.4 MB |
One Piece ep323 |
2007.09.21 |
|
MicroDVD |
One Piece ep323 |
~mbell |
| 9kB |
One Piece ep323 | (2) | | 1459 razy |
| ID 18860 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VegaPunk] XVID 704x396 23.976fps 233.2 MB
Pasuje do rawu [VP-Raw]
tylko mDVD
22.09 - poprawki poprawki
Dzięki Mender za uwagi.
Od Tłumacza
SogeKing , Król Strzelców i Słomiane Kapelusze
- użyłem tych nazw aby zachować zgodność
z tłumaczeniem Harz który tłumaczy początek Enies Lobby
Natomiast zastanawiam się czy używać okreslenia
"Słomiany Kapelusz" w stosunku do samego Luffiego
po japońsku "Mugiwara"
Dla wiadomości tych co nie wiedzą wraz z odcinkami 323-324
definitywnie kończy się saga Enies Lobby i zaczyna nowa. |
One Piece ep324 |
2007.09.23 |
|
MicroDVD |
One Piece ep324 |
~mbell |
| 11kB |
One Piece ep324 | (3) | | 1411 razy |
| ID 18872 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VP-Raw] WMV3 1280x720 23.976fps 426.1 MB
tylko mDVD
23.09 - update - wprowadziłem poprawki zgodnie z listą Dulu |
One Piece ep325 |
2007.10.04 |
|
MicroDVD |
One Piece ep325 |
~mbell |
| 8kB |
One Piece ep325 | (3) | | 1398 razy |
| ID 18923 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VP-Raw] WMV3 1280x720 23.976fps 378.3 MB
--------------
4.10 - update
wprowadziłem poprawki zgłoszone przez Dulu. |
One Piece ep326 |
2007.10.30 |
|
MicroDVD |
One Piece ep326 |
~mbell |
| 10kB |
One Piece ep326 | (5) | | 983 razy |
| ID 19385 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie grupy Vegapunk
i własnej interpretacji.
synchro:
1. [VP-Raw] WMV3 1280x720 23.975fps 362.4 MB
tylko mDVD
-- Tłumaczenie strasznie sie przeciągnęło przez nowy opening. Ale mam nadzieję, że w tej postaci będzie sie podobać. |
Ride Back ep01 |
2009.01.19 |
|
MicroDVD |
Ride Back ep01 |
~mbell |
| 23kB |
Ride Back ep01 | (8) | | 924 razy |
| ID 26602 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy I-Z
synchro
1. [I-Z] MP4 704x396 23.976fps 167.7 MB
2 . RAW (Anime) DX50 1280x720 23.976fps 386.3 M
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening : brak
ending : mbell
-------------------------------
W kilku miejscach tłumaczenie angielskie zgrzytało i tłumaczyłem raczej na wyczucie.
Na motorach znam się słabo i mogłem coś pomieszać w technicznej terminologii.
Oczywiście na pewno znajdzie się trochę błędów interpunkcyjnych i literówek, będę wdzięczny za sugestie poprawek.
-------------------------------
15-01 cieślak i bk201 , ogromne dzięki za wasze poprawki.
Raczej wszystko wprowadzone., może w 2 przypadkach jednak zostawiłem po swojemu. Dzięki za wasz czas. Jestem "przecinkowo " upośledzony.
Raz za mało , raz za dużo.
--------------------------------
19-01
przetłumaczyłem ending,
(rewelacyjna piosenka, naprawdę świetna)
oraz dodałem wersję ass
wybacz bk201 ale nie miałem serca
ani do kolorów ani do czcionki jaka wybrałeś
zrobiłem więc po swojemu .
fonty do pobrania
http://pi.fastbighost.com/~mbell/noein/Maiandra_GD_PL.v02.ttf |
Ride Back ep02 |
2009.02.04 |
|
MicroDVD |
Ride Back ep02 |
~mbell |
| 38kB |
Ride Back ep02 | (3) | | 525 razy |
| ID 26910 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grup [Frosti] i [I-Z]
synchro
1. [Frostii] MP4 720x480 23.976fps 232.8 MB
2. [I-Z] XVID 704x396 23.976fps 175.0 MB
3 . RAW (Anime) MP4 1280x720 23.976fps 405.9 MB
Wersja raw pasuje tez do [Zero-Raws]
Na potrzeby rawów zamieszczam wersje ASS
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
korekta : dulu
opening : brak
ending : mbell
-------------------------------
Rezygnuję z tłumaczenia na podstawie grupy I-Z,
będę czekać na Frostii lub inna grupę.
I-Z mają b. słaby poziom,
Dopiero wersja Frostii pomogła mi zrozumieć wiele fragmentów. |
Ride Back ep04 |
2009.02.13 |
|
MicroDVD |
Ride Back ep04 |
~mbell |
| 30kB |
Ride Back ep04 | (2) | | 676 razy |
| ID 27070 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy [FTS]
synchro
1. [FTS] MKV 1280x720 23.976fps 340.3 MB
2 . Zero-Raws MP4 1280x720 23.976fps 422.8 MB
3. [Frosti ] MP4 720x480 23.976fps 232.8 MB
Na potrzeby rawów zamieszczam wersje ASS
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening : brak
ending : mbell
-------------------------------
FTS - FANSUBBING_TAKEN_SERIOUSLY
Tłumaczą lepiej od od I-Z ale też nie rewelacyjnie
w niektórych miejscach tłumaczyłem na wyczucie i na własną odpowiedzialność :)
Na pewno znajdziecie sporo przecinków do poprawienia
Czekam na uwagi.
----------------------
18:30
Właśnie zobaczyłem, że wyszła wersja Frostii
podczas robienia synchro w kilku miejscach wprowadziłem zmiany
----------------------
21:00
Naprawiłem błędy znalezione przez bk201
Niewiarygodne acz prawdziwe... :) takie byki. |
Ride Back ep05 |
2009.02.17 |
|
MicroDVD |
Ride Back ep05 |
~mbell |
| 28kB |
Ride Back ep05 | (2) | | 627 razy |
| ID 27148 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy [FTS]
synchro
1. [FTS] MKV 1280x720 23.976fps 340.4 MB
2. [Zero-Raws] MP4 1280x720 23.976fps 308.6 MB
[Zero] pasuje do [R.I.P]
Na potrzeby rawów zamieszczam wersję ASS
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening : brak
ending : mbell
-------------------------------
FTS - FANSUBBING_TAKEN_SERIOUSLY
Tłumaczą lepiej od od I-Z ale też nie rewelacyjnie
w niektórych miejscach tłumaczyłem na wyczucie i na własną odpowiedzialność :)
Na pewno znajdziecie sporo przecinków do poprawienia
Czekam na uwagi. |
Ride Back ep06 |
2009.02.27 |
|
MicroDVD |
Ride Back ep06 |
~mbell |
| 23kB |
Ride Back ep06 | (2) | | 601 razy |
| ID 27324 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy [SRSLY]
synchro
1. [SRSLY] MKV 1280x720 23.976fps 340.2 MB
2. [Zero-Raws] MP4 1280x720 23.976fps 361.3 MB
Na potrzeby rawów zamieszczam wersję ASS
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening : mbell
ending : mbell
-------------------------------
[SRSLY] - FANSUBBING_TAKEN_SERIOUSLY
Powinienem zaczekać na wersje Frostii bo w kliku miejscach tłumaczenie angielskie jest tak skopane że trudno uchwycić sens wypowiedzi.
Na pewno można się spodziewać wersji 2
OPENING -
nareszcie pojawiło się tłumaczenie, przygotowane przez Desire
Niestety Mell używa czegoś co nazywa sie Engrish przez co b. trudno zrozumieć co śpiewa. W tłumaczeniu starałem się aby piosenka miała sens i jedynie nawiązywała do tekstu ang. Mam nadzieje, że się spodoba. |
School Rumble ep01 |
2005.07.24 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep01 |
~mbell |
| 18kB |
School Rumble TV ep01 | (14) | | 4552 razy |
| ID 6784 Autor: mbell tłumacznie na podstawie fansubu grupy Nanashi
synchro:
1. [Nanashi] AVI fps 23.976, 180 MB
1. [raw] WMV3 640x480 23.976fps 251.9 MB
2. [WF] MKV
podziękowania dla Stanaela za synchro do WF
-------------------
20-06-2005 Dropne poprawki wykonane przez Yang'a
- poprawione synchro do WF-KAA
- dotłumaczone brakujące fragmenty
- poprawione literówki
- dodane sporo przecinków
- pare zdań ponownie zostało przetłumaczone
- poprawiony timing (szczególnie opening i ending)
Wiekie dzięki.
24-07
- poprawiona błędna kwestia znaleziona przez Kane , dzięki |
School Rumble ep01-13 |
2006.01.11 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep01-13 |
~mbell |
| 110kB |
School Rumble TV ep01-13 | (4) | | 4467 razy |
| ID 9891 Autor: mbell, jaxowarka, feniks_ognia, vegeta_junir Paczka zawiera synchro napisów do School Rumble RAW
autorzy napisów :
[mbell] 1-6,21
[Jaxowarka] 7-20
[Feniks_Ognia] 22-24
[vegeta_junior] 25-26
---------------------------------------
pozwoliłem sobie dodać do napisów 22-26 tłumaczenie op i end.
wielkie dzięki za napisy. |
School Rumble ep02 |
2005.05.23 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep02 |
~mbell |
| 19kB |
School Rumble TV ep02 | (5) | | 3245 razy |
| ID 6785 Autor: mbell na podstawie fansubu grupy Nanashi
[Nanashi]School_Rumble_-_02_[34909289].avi
fps 23.976, 180 MB
Synchronizację do :
[WF]_School_Rumble_-_02_[55F08DB6].mkv
wykonał Satanael, dzieki. |
School Rumble ep03 |
2005.05.02 |
|
TMPlayer |
School Rumble ep03 |
~mbell |
| 9kB |
School Rumble TV ep03 | (10) | | 2598 razy |
| ID 6823 Autor: mbell na podstawie fansubu grupy Nanashi
[Nanashi]School_Rumble_-_02_[34909289].avi
fps 23.976, 180 MB
Więcej uwag w komentarzach. |
School Rumble ep04 |
2005.05.05 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep04 |
~mbell |
| 10kB |
School Rumble TV ep04 | (10) | | 2298 razy |
| ID 6865 Autor: mbell na podstawie fansubu grupy Wannabe Fansubs
[W-F]School_Rumble_-_04.avi
fps 23.976, 179 MB
Więcej uwag w komentarzach. |
School Rumble ep05 |
2005.05.12 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep05 |
~mbell |
| 10kB |
School Rumble TV ep05 | (5) | | 2662 razy |
| ID 6949 Autor: mbell na podstawie fansubu grupy Wannabe Fansubs
[W-F]School_Rumble_-_05.avi
fps 23.976, 179 MB
pasuje też do rawu grupy l33t |
School Rumble ep06 |
2005.05.23 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep06 |
~mbell |
| 20kB |
School Rumble TV ep06 | (9) | | 2589 razy |
| ID 7108 Autor: mbell synchronizacja do
1. [WF]_School_Rumble_-_06_[495C6F46].avi
23,976 - 175MB- 910 kbps - xvid
2. [raw]School_Rumble_06_(640x480_dx501).[].av
Prawdopodobnie SayaMan
119.890 - 261 MB - 1363 kbps - dx501 |
School Rumble ep14-26 |
2006.01.11 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep14-26 |
~mbell |
| 108kB |
School Rumble TV ep14-26 | (3) | | 2781 razy |
| ID 9892 Autor: mbell, jaxowarka, feniks_ognia, vegeta_junir Paczka zawiera synchro napisów do School Rumble RAW
autorzy napisów :
[mbell] 1-6,21
[Jaxowarka] 7-20
[Feniks_Ognia] 22-24
[vegeta_junior] 25-26
---------------------------------------
pozwoliłem sobie dodać do napisów 22-26 tłumaczenie op i end.
wielkie dzięki za napisy. |
School Rumble ep21 |
2005.10.19 |
|
MicroDVD |
School Rumble ep21 |
~mbell |
| 23kB |
School Rumble TV ep21 | (17) | | 2011 razy |
| ID 8861 Autor: mbell na podstawie fansubu grupy Wannabe Fansubs mDVD+SRT
1.[W-F] XVID 640x480 23.976fps 175.0 MB
pasuje też do rawu grupy l33t
----------------------------------------
ciekawe jak wiele osób czeka na te napisy.... |
Sketchbook: full color`s ep00 |
2007.10.16 |
|
MicroDVD |
Sketchbook: full color`s ep00 |
~mbell |
| 1kB |
Sketchbook: full color`s ep00 | (1) | | 133 razy |
| ID 19172 Autor: mbell To tłumaczenie openingu do tego anime.
Zamieszczam je dla tych którzy będą tłumaczyć to anime. Dla chętnych wycięty z rawa sam openining.
http://www.sendspace.com/file/lpwz96
(18MB) |
Toradora! ep01 |
2008.10.24 |
|
MicroDVD |
Toradora! ep01 |
~mbell |
| 28kB |
Toradora! ep01 | (5) | | 3148 razy |
| ID 24930 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy [gg] i Paradym
synchro
1. [Zero-raws] MP4 1280x720 25.0fps 231.3 MB
2. [AniYoshi] MP4 1280x720 23.976fps 231.3 MB
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
ending : mbell
korekta : Hatake, Dulu
poprawki : yumiyoshi
-------------------------------
To moje pierwsze napisy po ponad rocznej przerwie.
Mam nadzieję, że będzie się wam miło oglądało.
Mile widziane uwagi
Uwaga!
Sugeruję oglądać to anime za pomocą Subedita (25 fps)
-----------------
poprawione błędy
dzięki za Timing |
Toradora! ep02 |
2008.10.24 |
|
MicroDVD |
Toradora! ep02 |
~mbell |
| 11kB |
Toradora! ep02 | (2) | | 2111 razy |
| ID 25135 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu grupy [Paradym]
synchro
1. [Paradym] MKV 1024x576 25.0fps 233.3 MB
* Napisy od Paradym powinny pasowac do Zero-Raws i l33t-raws
wyświetlanych w subedit z 25 fps
--------------------------------
tłumaczenie i timing : mbell
opening, ending : mbell
korekta : Hatake, Dulu
-------------------------------
Następne odcinki tłumaczone będą już na podstawie grupy [AniYoshi] ich tłumaczenie jest zdecydowanie lepsze. |
True Tears |
2008.01.14 |
|
MicroDVD |
True Tears |
~mbell |
| 1kB |
True Tears | (2) | | 421 razy |
| ID 20439 Autor: mbell To tłumaczenie openingu do tego anime.
Zamieszczam je dla tych którzy będą tłumaczyć to anime.
Wykonawczynią piosenki jest Eufonius którą bardzo lubię od czasu OP do Noein Piosenka jest urocza i koszmarnie trudna do tłumaczenia.
Mam nadzieję, że moja wersja się spodoba.
Tłumaczenie na podstawie subów Moetaku i Baka Wolf.
-----------------------------
Dulu, dzięki za poprawki. |
Tsukuyomi: Moon Phase ep01 |
2005.10.05 |
|
MicroDVD |
Moon Phase ep01 |
~mbell |
| 17kB |
Moon Phase ep01 | (12) | | 1191 razy |
| ID 7790 Autor: mbell tłumaczenie na podstwie fansubu grupy [Mahou]
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 175.0 MB mDVD i SRT
---------------------------------
1.0
do przetłumaczenie jeszcze sympatyczny ending oraz znalezienie odpowiedniego zwrotu dla Onii-sama które przewija się przez cały serial.
1.1
przetłumaczyłem ending
poprawiłem sporo błędów które znalazłem (dziwne).
dodałem wersję SRT |
Tsukuyomi: Moon Phase ep02 |
2005.08.29 |
|
MicroDVD |
Moon Phase ep02 |
~mbell |
| 15kB |
Moon Phase ep02 | (3) | | 1014 razy |
| ID 8252 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy Mahou
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 174.8 MB|
mDVD i SRT
-----------------------------
wersja 1.0
w przygotowaniu komentarze i ostateczna wersja endingu. |
Tsukuyomi: Moon Phase ep03 |
2005.09.06 |
|
MicroDVD |
Moon Phase ep03 |
~mbell |
| 17kB |
Moon Phase ep03 | (3) | | 990 razy |
| ID 8353 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy Mahou
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 174.9 MB
mDVD i SRT
-------------------------
gorąca prośba o korektę napisów
a zwłaszcza tekstu endingu który jest inny
w każdym dotychczasowym odcinku |
Tsukuyomi: Moon Phase ep04 |
2005.09.16 |
|
MicroDVD |
Moon Phase ep04 |
~mbell |
| 17kB |
Moon Phase ep04 | (4) | | 978 razy |
| ID 8433 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy Mahou
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 175.0 MB
mDVD i SRT
------------------------------------- |
Tsukuyomi: Moon Phase ep05 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
Moon Phase ep05 |
~mbell |
| 18kB |
Moon Phase ep05 | (3) | | 1016 razy |
| ID 8535 Autor: mbell napisy na podstawie fansubu grupy Mahou
synchro:
1. [Mahou] XVID 704x396 23.976fps 175.0 MB
mDVD i SRT |
Przejdź do strony: | | 1 2 3 4 5 6 | |
| |