| Zaloguj się |
|
Szybkie menu |
|
Ostatnio na forum |
| Ostatnie komentarze |
| |
Szukaj napisów
znalezionych napisów: 113 | napisów na stronie: 30 |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 | |
Candy Boy - Music Video ep00 |
2008.01.16 |
|
Advanced SSA |
Candy Boy - Music Video ep00 |
~mbell |
| 3kB |
Candy Boy - Music Video ep00 | (3) | | 403 razy |
| ID 20009 Autor: mbell Napisy do teledysku pełnej wersji piosenki użytej w Oav Candy Boy
[Q-R] XviD 880x496 24fps AC3
Piosenka jest śpiewana przez MEILIN , koreańską gwiazdkę pop.
Tłumaczenie piosenki zostało wykonane z tłumaczenia Koreańskiego
z pomocą google translatora , następnie porównane z wersją japońską
a potem połączone w jakąś sensowna całość.
Teledysk do pobrania tu
http://www.sendspace.com/file/pq0clp |
Dennou Coil ep01 |
2007.05.31 |
|
MicroDVD |
Cyber Coil ep01 |
~mbell |
| 40kB |
Coil - A Circle of Children ep01 | (12) | | 1274 razy |
| ID 16834 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta : Cieślak
synchro [Lunar]- Wilus
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 195.2 MB|
2. [Lunar] 1280x720 23.976fps 233 MB
3. [S^M] DX50 704x396 23.976fps 301.6 MB
4. [TV-JAPAN] MKV 1280x720 23.976fps 220.9 MB
wersja Lunar - srt ssa
pozostałe - mDVD
31.05 - dodany op i ending, kilka drobnych poprawek, nowe synchra.
29.05 - Podziękowania dla Cieslak który sprawdził mój tekst i usunął ogromną ilość błędów interpunkcyjnych i innych. |
Dennou Coil ep02 |
2007.06.25 |
|
MicroDVD |
Cyber Coil ep02 |
~mbell |
| 30kB |
Coil - A Circle of Children ep02 | (3) | | 997 razy |
| ID 16996 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta :cieslak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 195.3 MB
2. [S^M] DX50 704x396 23.976fps 298.7 MB
3. [TV-JAPAN] MKV 1280x720 23.976fps 203.2 MB
tylko mDVD |
Dennou Coil ep03 |
2007.06.26 |
|
MicroDVD |
Cyber Coil ep03 |
~mbell |
| 20kB |
Coil - A Circle of Children ep03 | (3) | | 869 razy |
| ID 17453 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta :cieslak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 196.3 MB
2. [S^M] DX50 704x396 23.976fps 301.8 MB
3. [Ureshi] MKV 1280x720 23.976fps 339.6 MB
tylko mDVD |
Dennou Coil ep04 |
2007.08.20 |
|
MicroDVD |
Cyber Coil ep04 |
~mbell |
| 11kB |
Coil - A Circle of Children ep04 | (0) | | 823 razy |
| ID 18257 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta :cieslak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 196.3 MB
tylko mDVD |
Dennou Coil ep06 |
2007.08.20 |
|
MicroDVD |
Cyber Coil ep06 |
~mbell |
| 12kB |
Coil - A Circle of Children ep06 | (0) | | 797 razy |
| ID 18259 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu
grup Ureshii i własnej interpretacji
tłumaczenie : mbell
korekta :cieslak
synchro
1. [Ureshii] XVID 704x400 23.976fps 194.6 MB
tylko mDVD |
Kareshi Kanojo no Jijou ep01 |
2007.11.02 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep01 |
~mbell |
| 12kB |
Kare Kano ep01 | (6) | | 2369 razy |
| ID 5415 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
LIME , mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] brak
2. [Baka] pasuje od LIME
3. [LIME] MKV 640x480 23.976fps 235.5 MB
mDVD
-----------
02-11-2007
Tłumaczenie po gruntownej i radykalnej korekcie
Dulu - dzięki za uwagi.
będę wdzięczny za synchro do [zx] |
Kareshi Kanojo no Jijou ep01 |
2022.12.20 |
|
Advanced SSA |
His and Her Circumstances ep01 |
~Rad Shiba |
| 27kB |
Kare Kano ep01 | (0) | | 26 razy |
| ID 77648 Autor: mbell Grupa: Baza Operacyjna
Źródło: Nyanpasu [wersja DVD](https://nyaa.si/view/1409110)
Czcionki: htps://mega.nz/file/yhESRTgL#jWCes1frJO6KSJi7zlGgZgcOT4kxIP2vWL1VndNkiiY
Wersja CDA: https://www.cda.pl/video/1275358870
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Tłumacz: mbell
Opracowanie i synchronizacja: Pluszak
Serdeczne podziękowania dla mbell za zgodę na odświeżenie napisów. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep02 |
2005.09.13 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep02 |
~mbell |
| 31kB |
Kare Kano ep02 | (3) | | 1796 razy |
| ID 5439 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 235 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 177.9 MB
mDVD i SRT
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep02 |
2023.03.08 |
|
Advanced SSA |
His and Her Circumstances ep02 |
~Rad Shiba |
| 30kB |
Kare Kano ep02 | (0) | | 17 razy |
| ID 78169 Autor: mbell Grupa: Baza Operacyjna
Źródło: Nyanpasu [wersja DVD](https://nyaa.si/view/1409110)
Czcionki: https://mega.nz/file/yhESRTgL#jWCes1frJO6KSJi7zlGgZgcOT4kxIP2vWL1VndNkiiY
Wersja CDA: https://www.cda.pl/video/1355978063
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Tłumacz: mbell
Opracowanie i synchronizacja: Pluszak
Serdeczne podziękowania dla mbell za zgodę na odświeżenie napisów. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep03 |
2005.09.26 |
|
TMPlayer |
His and Her Circumstances ep03 |
~mbell |
| 18kB |
Kare Kano ep03 | (5) | | 1725 razy |
| ID 5451 Autor: mbell Autor: mbell
na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 235 MB, TMP
2. [Baka]MKV 576x432 23.976fps 206.6 MB mDVD
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep04 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep04 |
~mbell |
| 16kB |
Kare Kano ep04 | (10) | | 1619 razy |
| ID 5482 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976,238 MB, TMP
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 227.0 MB mDVD
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep05 |
2006.01.31 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep05 |
~mbell |
| 22kB |
Kare Kano ep05 | (8) | | 1656 razy |
| ID 5507 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 227.8 MB mDVD
-----------
31.1 - Update
poprawiłem timing napisów, błędy ort.i interpunkcję.
wiele fragmentów zyskało nową formę
mam nadzieję, że wyglądają teraz lepiej.
prosiłbym o wykonanie synchro do wersi zx bo nie posiadam jej już.
--------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep06 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep06 |
~mbell |
| 35kB |
Kare Kano ep06 | (3) | | 1596 razy |
| ID 5561 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 223 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 152.4 MB
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep07 |
2005.09.26 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep07 |
~mbell |
| 42kB |
Kare Kano ep07 | (4) | | 1541 razy |
| ID 5649 Autor: mbell na podstawie grup Zhentarim i Baka,
mangi oraz własnej interpretacji.
synchro
1. [zx] ogm, fps 23.976, 233 MB
2. [Baka] MKV 576x432 23.976fps 228.1 MB
-----------
dodany opening i ending
niektóre fragmenty przetłumaczyłem inaczej |
Kareshi Kanojo no Jijou ep08 |
2005.06.30 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep08 |
~mbell |
| 46kB |
Kare Kano ep08 | (2) | | 1491 razy |
| ID 5738 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 215.2 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.1 MB
-------------------------
30-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem drobne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcję. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep09 |
2005.06.29 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep09 |
~mbell |
| 43kB |
Kare Kano ep09 | (1) | | 1493 razy |
| ID 5763 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.1 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 231.9 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
poprawiłem liczne błędy ortograficzne, literówki, i interpunkcja (trochę)
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep10 |
2005.06.29 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep10 |
~mbell |
| 53kB |
Kare Kano ep10 | (3) | | 1503 razy |
| ID 5810 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 227.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 227.4 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
Kila brakujących zdań przetłumaczył Wanderer
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep11 |
2005.07.04 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep11 |
~mbell |
| 91kB |
Kare Kano ep11 | (2) | | 1429 razy |
| ID 6177 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 216.6 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 221.2 MB
-------------
29-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka].
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep12 |
2005.06.28 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep12 |
~mbell |
| 40kB |
Kare Kano ep12 | (4) | | 1329 razy |
| ID 6218 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 221.9 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 196.4 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep13 |
2006.03.20 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep13 |
~mbell |
| 20kB |
Kare Kano ep13 | (7) | | 1410 razy |
| ID 6252 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [baka] MKV 576x432 23.976fps 176.1 MB
2. [Lime] MKV 640x480 23.976fps 221.3 MB
-------------
20.03.2006
Wprowadziłem poprawki zgłoszone przez Kane
Kontrola spacji i znaków przestankowych
Jako, że nie mam wersji zx prosiłbym o zrobienie synchro.
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep15 |
2005.06.28 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep15 |
~mbell |
| 44kB |
Kare Kano ep15 | (2) | | 1367 razy |
| ID 6316 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM OGM 640x480 23.976fps 230.5 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 200.8 MB
-------------
28-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep16 |
2005.06.27 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep16 |
~mbell |
| 39kB |
Kare Kano ep16 | (5) | | 1333 razy |
| ID 6400 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 237.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 128.5 MB
-------------
27-06 wersja 1.1
dodałem tłumaczenie openingu i synchro do [baka]. |
Kareshi Kanojo no Jijou ep18 |
2005.06.27 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep18 |
~mbell |
| 35kB |
Kare Kano ep18 | (1) | | 1292 razy |
| ID 7425 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [zx] OGM 640x480 23.976fps 230.7 MB
2. [baka] MKV 576x432 23.976fps 156.9 MB
-------------
podziękowania dla Wanderer za pomoc w kilku kwestaich
26-06 wersja 1.0
27-06 wersja 1.1
dodany opening.
|
Kareshi Kanojo no Jijou ep19 |
2006.06.22 |
|
MicroDVD |
His and Her Circumstances ep19 |
~mbell |
| 24kB |
Kare Kano ep19 | (12) | | 1325 razy |
| ID 7443 Autor: mbell kompilacja na podstawie
tłumaczenia grupy Zhentarim , angielskiego dubbingu oraz mangi
format mDVD oraz SRT
synchro do wersji
1. [baka] MKV 576x432 23.976fps 197.9 MB
-------------
poprawki :
zmieniłem tlumaczenie kilku fragmentów
usunąlem błedy wkazane przez Kane i inne zgodnie z jego wskazówkami
dodalem tłumaczenie endingu
lekko podretuszowany timing
|
Hachimitsu to Clover ep15 |
2006.08.03 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover ep15 |
~mbell |
| 23kB |
HachiKuro ep15 | (7) | | 774 razy |
| ID 12786 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu Solar, C1 i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 171.8 MB
2. [C1] XVID 704x396 30.0fps 171.6 MB
2. [S^M] brak
----------------------------------------------------
tłumaczenie : mbell
korekta : Rhita, Waski_jestem
op : mbell, ending : Rhita & mbell
tekst piosenki : mbell
mDVD
SRT i ASS niebawem
synchro do s^m niebawem
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy sa zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer i innych proszę zaczekać na wersję ASS którą przygotowuje Waski_jestem , napisy mDVD skaczą.
|
Hachimitsu to Clover ep17 |
2006.08.24 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover ep17 |
~mbell |
| 20kB |
HachiKuro ep17 | (11) | | 733 razy |
| ID 13117 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
2. [S^M] DX50 704x396 119.871fps 230.2 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : mbell
korekta : Waski_jestem
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD - mbell
ASS - Waski_jestem ( za chwilę będą )
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit.
Aby oglądać w MediaPlayer proszę użyć wersji ASS. |
Hachimitsu to Clover ep19 |
2006.10.07 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover ep19 |
~mbell |
| 10kB |
HachiKuro ep19 | (16) | | 834 razy |
| ID 13771 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : mbell
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowoadować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit. |
Hachimitsu to Clover ep21 |
2006.12.09 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover ep21 |
~mbell |
| 10kB |
HachiKuro ep21 | (6) | | 777 razy |
| ID 14477 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : mbell
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
mDVD mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane sa klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit. |
Hachimitsu to Clover ep23 |
2006.12.20 |
|
MicroDVD |
Honey and Clover ep23 |
~mbell |
| 11kB |
HachiKuro ep23 | (3) | | 780 razy |
| ID 14609 Autor: mbell tłumaczenie na podstawie fansubu Solar i własnej interpretacji
synchro :
1. [Solar] XVID 704x396 23.975fps 172.8 MB
----------------------------------------------------
tłumaczenie : mbell
korekta : mbell
op : mbell, ending : Rhita & mbell
--------------------------
Uwagi co do odtwarzania w SubEdit
W Narzędzia - Opcje - Napisy : proszę ustawić minimalny odstęp miedzy wyświetleniami na 1. Większa wartość może spowodować, że napisy będa skakać. Jako że tekst piosenki i przypisy wstawiane są klatka przy klatce.
--------------------------
Napisy mDVD są zoptymalizowane pod SubEdit. |
Przejdź do strony: | 1 2 3 4 | |
| |