ANIMESUB.INFO | KATALOG ALFABETYCZNY | DODAJ NAPISY | FORUM | FB | SZUKAJ | ZALOGUJ SIĘ    


Zaloguj się
Login:
Hasło:

Przypomnienie hasła

Zarejestruj się



Szybkie menu
Strona główna
Lista użytkowników
Redakcja
Poszukiwane napisy
Regulamin serwisu
FAQ


Ostatnio na forum

Ostatnie dyskusje na forum:

05/05
[FujiSubs] One Piece + RED
05/05
Girls Band Cry
05/05
[FujiSubs] Mahou Shoujo ni Akogarete (+18) [7/13] | BD [0/13]
05/05
[Grupa Mirai] Sand Land
05/05
[~martinru][mux] Mahou Shoujo ni Akogarete [18+]
05/05
[FujiSubs] Sasayaku You ni Koi wo Utau [4/12]
05/05
[Darko] chińskie bajki 3D
05/05
[Redincall] Projekty
05/05
[SSy] Tłumaczenia
04/05
Wydawnictwo Hanami


Ostatnie komentarze

10 ostatnio
skomentowanych napisów:

05/05 Summer Time Render ep01
05/01 Girls Band Cry ep01
04/25 Oshi no Ko ep10
04/20 Blassreiter ep02
04/10 Shangri-La Frontier - Kusogee Hunter, Kamige ni Idoman to Su ep25
04/09 Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute! 2nd Season ep07
04/03 Rec ep06
04/03 Rec ep04
03/31 Another ep05
03/18 Dosanko Gal wa Namara Menkoi ep08


animesub.info > Wyszukiwarka
w tytule:

Szukaj napisów

Szukaj napisów Zaawansowane szukanie
Szukaj
w tytule:
Jeśli szukasz napisów do konkretnego odcinka dopisz na końcu jego numer, np: "Naruto ep01".

znalezionych napisów: 52napisów na stronie: 22

Przejdź do strony:Poprzednie1 2

Tytuł oryginalny Dodano   Format
Tytuł angielski Udostępnił Jakość Rozmiar
Tytuł alternatywny Ilość komentarzy Mod. Pobrany
ID | Komentarz dodającego


Darker Than Black ep20 2007.09.12   MicroDVD
Darker Than Black ep20 ~Nanami
19kB
Darker Than Black ep20(3)4377 razy
ID 18424
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Opening i ending na podstawie grupy [Syndicate]. Wystąpiły małe rozbieżności w tym, co ja myślę, że powiedział Aogiri, a co przetłumaczyło Syndicate, więc w dwóch linijkach jest podwójne tłumaczenie :-) Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep21 2007.09.12   MicroDVD
Darker Than Black ep21 ~Nanami
17kB
Darker Than Black ep21(6)4353 razy
ID 18664
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass by ~wiluS
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep22 2007.10.05   Advanced SSA
Darker Than Black ep22 ~Nanami
28kB
Darker Than Black ep22(15)4651 razy
ID 18866
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep23 2007.10.10   Advanced SSA
Darker Than Black ep23 ~Nanami
30kB
Darker Than Black ep23(11)4526 razy
ID 18873
Autor:
Nanami
Ciąg dalszy tłumaczenia od grupy [sudo], coś Syndicate się spóźniają, a tu takie dobre odcinki. Opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep24 2007.10.10   Advanced SSA
Darker Than Black ep24 ~Nanami
29kB
Darker Than Black ep24(5)4362 razy
ID 19000
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [Syndicate] czyli [Shinsen-Subs]. Nowy opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep25 2007.10.11   Advanced SSA
Darker Than Black ep25 ~Nanami
30kB
Darker Than Black ep25(15)4435 razy
ID 19030
Autor:
Nanami
Tłumaczenie od grupy [sudo], to już niestety ostatni odcinek! Opening i nowy ending na podstawie grupy [Syndicate]. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[Syndicate] .txt
- - -
[sudo] .ass
[S^M] .ass
Do poprawnego wyświetlania wymagane jest zainstalowanie poniższych czcionek:
http://nanami.w.interia.pl/DtB.zip


Darker Than Black ep26 2008.04.02   Advanced SSA
Darker Than Black ep26 ~Nanami
13kB
Darker Than Black ep26(10)3435 razy
ID 21587
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [BSS]. Opening i ending zmiksowany na podstawie różnych źródeł. Będę wdzięczna za konstruktywną krytykę! Miłego oglądania ;-)
- - -
[BSS] .ass


Hakushaku to Yousei ep01 2008.11.11   Advanced SSA
Earl and Fairy ep01 ~Nanami
19kB
Earl and Fairy ep01(1)506 razy
ID 25467
Autor:
Nanami
Kto oglądał Code Geass, Darker than BLACK czy Seirei no Moribito wie, że jakie napisy robię :-) Tłumaczone na bazie grupy [m.3.3.w] z wersji mkv. Oceny i konstruktywna krytyka mile widziana, miłego oglądania :-) Być może zabiorę się za kolejne odcinki, o ile czas pozwoli.
- - -
Wersja do:
[m.3.3.w] .ass
[m.3.3.w] .txt
- - -
Czcionki do .ass należy pobrać tutaj:
http://hwao.pl/nanami/earlfairy.zip


Seirei no Moribito ep04 2007.08.11   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep04 ~Nanami
10kB
Guardian of the Sacred Spirit ep04(4)1785 razy
ID 18025
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep05 2007.08.15   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep05 ~Nanami
10kB
Guardian of the Sacred Spirit ep05(4)3313 razy
ID 18132
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep06 2007.08.15   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep06 ~Nanami
8kB
Guardian of the Sacred Spirit ep06(4)3030 razy
ID 18141
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep07 2007.09.21   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep07 ~Nanami
8kB
Guardian of the Sacred Spirit ep07(6)2943 razy
ID 18146
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep08 2007.08.16   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep08 ~Nanami
9kB
Guardian of the Sacred Spirit ep08(5)2948 razy
ID 17757
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!


Seirei no Moribito ep09 2007.08.20   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep09 ~Nanami
11kB
Guardian of the Sacred Spirit ep09(4)2914 razy
ID 18256
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep10 2007.09.01   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep10 ~Nanami
19kB
Guardian of the Sacred Spirit ep10(2)2934 razy
ID 18545
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Dwie wersje do wyboru, .ass (zalecana) i awaryjnie .txt. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Snip1


Seirei no Moribito ep11 2007.10.12   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep11 ~Nanami
14kB
Guardian of the Sacred Spirit ep11(2)2808 razy
ID 19124
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Dwie wersje do wyboru, .ass (zalecana) i awaryjnie .txt. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Przemek3


Seirei no Moribito ep12 2007.08.09   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep12 ~Nanami
10kB
Guardian of the Sacred Spirit ep12(5)2911 razy
ID 17758
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv, dlatego plik w .ass. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!


Seirei no Moribito ep13 2007.11.05   Advanced SSA
Guardian of the Sacred Spirit ep13 ~Nanami
10kB
Guardian of the Sacred Spirit ep13(6)2820 razy
ID 19464
Autor:
Nanami
Tłumaczenie na podstawie grupy [A-Kraze] wersja hardsub .mkv. Będę wdzięczna za konstruktywna krytykę oraz ocenę!
- - -
Tłumaczenie i typesetting - Nanami
Timing - Przemek3


Tsubasa Chronicle ep25 2005.10.11   MicroDVD
Tsubasa Chronicles ep25 ~Nanami
8kB
Tsubasa: Reservoir Chronicle ep25(2)2142 razy
ID 8779
Autor:
Nanami
Moje pierwsze tłumaczenie, więc proszę o wyrozumiałość ;-)
[DB_L-E]_Tsubasa_Chronicle_25_[C5C21DA2].avi
Hardsub: Live-Evil & Dattebayo!
Dane: XVID 704x396px .avi 170,6mb 23.976fps
Opening i ending by Meroko.


Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep01 2007.11.24   Advanced SSA
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep01 ~Nanami
41kB
Tsubasa Chronicle: Tokyo Revelations OVA ep01(3)1620 razy
ID 19654
Autor:
Nanami
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA 1/3
Tłumaczenie na podstawie [Shinsen-Subs], jednak nadrzędnym priorytetem była zgodność z mangą, specjalnie odświeżyłam sobie ten arc :-) Opening i ending przetłumaczony przeze mnie. Tłumaczenie nie zawsze dosłowne, ważniejsze dla mnie było zachowanie sensu. Mam nadzieję, że się spodoba, zachęcam do wystawiania komentarzy i konstruktywnej krytyki!
- - -
.txt pasuje w zasadzie do większości wersji:
[Shinsen-Subs] .avi
[POPGO] RAW .rmvb
RAW x264 704 .avi
- - -
Są trzy wersje .ass
1. pod RAW x264 704 .avi [podstawowe czcionki]
2. pod RAW x264 704 .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
3. pod Shinsen-Subs .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
- - -
Czcionki można pobrać tutaj: http://hwao.pl/nanami/ttr_font.zip


Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep02 2008.02.08   Advanced SSA
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep02 ~Nanami
26kB
Tsubasa Chronicle: Tokyo Revelations OVA ep02(1)994 razy
ID 20557
Autor:
Nanami
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA 2/3
Tłumaczenie na podstawie [Shinsen-Subs], jednak nadrzędnym priorytetem była zgodność z mangą, gdyż ta grupa nie wystrzegła się paru błędów. Opening i ending przetłumaczony przeze mnie. Tłumaczenie nie zawsze dosłowne, ważniejsze dla mnie było zachowanie sensu. Mam nadzieję, że się spodoba, zachęcam do wystawiania komentarzy i konstruktywnej krytyki!
- - -
.txt pasuje w zasadzie do:
[Shinsen-Subs] .avi
- - -
Wersja .ass
[Shinsen-Subs] .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
Oraz specjalna wersja do RAWów ;-)
- - -
Czcionki można pobrać tutaj: http://hwao.pl/nanami/ttr_font.zip


Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep03 2008.03.21   Advanced SSA
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA ep03 ~Nanami
35kB
Tsubasa Chronicle: Tokyo Revelations OVA ep03(1)1267 razy
ID 21413
Autor:
Nanami
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE - Tokyo Revelations OVA 3/3
Tłumaczenie na podstawie [Shinsen-Subs], jednak nadrzędnym priorytetem była zgodność z mangą, choć twórcy w tym odcinku trochę pozmieniali :-) Opening i ending przetłumaczony przeze mnie. Tłumaczenie nie zawsze dosłowne, ważniejsze dla mnie było uchwycenie sensu. Mam nadzieję, że się spodoba, zachęcam do wystawiania komentarzy i konstruktywnej krytyki!
- - -
.txt pasuje w zasadzie do większości wersji:
[Shinsen-Subs] .avi
- - -
Są dwie wersje .ass
1. pod RAW H264 704x396 [konieczne dodatkowe czcionki]
2. pod Shinsen-Subs .avi [konieczne dodatkowe czcionki]
- - -
Czcionki można pobrać tutaj: http://hwao.pl/nanami/ttr_font.zip


Przejdź do strony:Poprzednie1 2




AnimeSub.info 2024