ID 79082 Autor: BTKCPS Tłumaczenie: Retromaniak
Korekta: Azaszi
*
Czcionki:
Gandhi Sans PL
*
Napisy są zsynchronizowane do wersji z:
https://www.youtube.com/watch?v=6gPs9zy08RE
*
Można również obejrzeć na CDA:
https://www.cda.pl/Azaszi/folder/51660598
*
Link do naszego Discorda:
https://discord.gg/sNM6NnaaRt
ID 67356 Autor: slymsc ...................:::::: Napisy ::::::.......................
...............:: przygotowała grupa::...................
.................::KURUOSHII ANIME::...................
....................:::::::::::::::::::::......................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: slymsc
Timing, type: slymsc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro do wersji grup
[HorribleSubs]
[Leopard-Raws]
[Ohys-Raws]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link do czcionek: http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=258409
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego seansu. Uwagi i opinie mile widziane.
ID 44618 Autor: gofer Napisy na podstawie [HorribleSubs]
Synchro do:
[HorribleSubs] Chitose Get You! - 02 [480p].mkv
--------------------------------------------------------
update: małe poprawki.
--------------------------------------------------------
update: poprawiony błąd związany z czcionką
ID 59780 Autor: MuBaK Tłumaczenie wykonała grupa Hangyaku No Subs
--------------------------------------------------------
Tłumaczenie: MuBaK
Korekta: Shadiya
--------------------------------------------
Synchro BD
-------------------------------------------------------------------------
Zapraszamy do oglądania i na naszą stronę
http://hangyakunosubs.pl
----------------------------------------------------------------------
Czcionki: hangyakunosubs.pl
ID 58971 Autor: PMFX Synchronizacja do: [Leopard-Raws] Rakudai Kishi no Cavalry - 02 RAW (ATX 1280x720 x264 AAC).mp4
Czcionki systemowe.
------------------------------------------------------
Skoro za tłumaczenie wzięły się dwie takie grupy jak YoruSubs i Jinja-Temple to ja sobie chyba odpuszczę.
------------------------------------------------------
Dodałem subiektywne tłumaczenia openingu i endingu
ID 59781 Autor: MuBaK Tłumaczenie wykonała grupa Hangyaku No Subs
--------------------------------------------------------
Tłumaczenie: MuBaK
Korekta: Shadiya
--------------------------------------------
Synchro BD
-------------------------------------------------------------------------
Zapraszamy do oglądania i na naszą stronę
http://hangyakunosubs.pl
----------------------------------------------------------------------
Czcionki: hangyakunosubs.pl
ID 59999 Autor: MuBaK Tłumaczenie wykonała grupa Hangyaku No Subs
--------------------------------------------------------
Tłumaczenie: MuBaK
Korekta: Shadiya
--------------------------------------------
Napisy pasują do wersji:
[ReinForce]
-------------------------------------------------------------------------
Zapraszamy do oglądania i na naszą stronę
http://hangyakunosubs.pl
----------------------------------------------------------------------
Czcionki: http://hangyakunosubs.pl/czcionki/