ID 84239 Autor: slymsc ...................:::::: Napisy ::::::.......................
...............:: przygotowała grupa::...................
.................::KURUOSHII ANIME::...................
....................:::::::::::::::::::::......................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: slymsc
Timing, type: slymsc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Paczka zawiera 12 odcinków standardowych + 1 specialny
Synchro do wersji grup
CMS
EMBER
RAW
Raws-4U
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link do czcionek: http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=258409
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego seansu. Uwagi i opinie mile widziane.
ID 84238 Autor: slymsc ...................:::::: Napisy ::::::.......................
...............:: przygotowała grupa::...................
.................::KURUOSHII ANIME::...................
....................:::::::::::::::::::::......................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: slymsc
Timing, type: slymsc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro do wersji grup
CMS
EMBER
Reihanne
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link do czcionek: http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=258409
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego seansu. Uwagi i opinie mile widziane.
ID 84216 Autor: slymsc ...................:::::: Napisy ::::::.......................
...............:: przygotowała grupa::...................
.................::KURUOSHII ANIME::...................
....................:::::::::::::::::::::......................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: slymsc
Timing, type: slymsc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro do wersji grup
CMS
EMBER
Hadena
Reihanne
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link do czcionek: http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=258409
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego seansu. Uwagi i opinie mile widziane.
ID 84215 Autor: slymsc ...................:::::: Napisy ::::::.......................
...............:: przygotowała grupa::...................
.................::KURUOSHII ANIME::...................
....................:::::::::::::::::::::......................
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tłumaczenie: slymsc
Timing, type: slymsc
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Synchro do wersji grup
CMS
RAW
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Link do czcionek: http://animesub.info/forum/viewtopic.php?id=258409
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Miłego seansu. Uwagi i opinie mile widziane.
ID 45424 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45394 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45357 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45322 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45278 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45157 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45113 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45227 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45460 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 45194 Autor: Diablo Autor: RoD Anime
Prezentuje
REC
Tłumaczenie: Diablo
Korekta: Desarian
Tłumaczenie na podstawie wydania AYU. Timing pod obecnie dostępne wydania DVD dzięki uprzejmości Biro_85. Odcinki można pobrać tutaj:
https://nyaa.si/view/800061
ID 50522 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 50521 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 50520 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 50324 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
04.10.2013 - poprawiona literówka (dziękować :))
ID 50323 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 50099 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 50098 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 49967 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 49966 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 49719 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 49587 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 49459 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 45341 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 45340 Autor: Madzienkowska Softsub przygotowała grupa Anime Garden:
www.animegarden.eworks.pl
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Paczka zawiera synchro do releasu grupy:
- CMS
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Korekta: Jasmine
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
UWAGA: Do poprawnego wyświetlania się
napisów potrzebna jest instalacja czcionek.
Więcej info w pliku ReadMe.txt
ID 45024 Autor: szczupak96 Tłumaczył: szczupak96
Na podstawie: własna interpretacja
~~~~~~~~~~~~~~
Pasują do wersji:
[CMS] Recorder to Randoseru OVA 02 [DVD][FA7B3528]
~~~~~~~~~~~~~~
Proszę o komentarze i wytykanie błędów :)
Poprawione błędy, a co do ostatnich zdań to nie mam pojęcia co z nimi zrobić :)
ID 45015 Autor: szczupak96 Moje pierwsze napisy ! Proszę o komentarze:)
Interpretacja napisów własna.
Synchro do :[CMS] Recorder to Randoseru OVA 01 [DVD][77732C1B]
format txt