ID 20773 Autor: Touldie Tłumaczenie na podstawie grupy Ayako (& timing) i częściowo AniYoshi.
#
Odcinek 3-ci będę robił na podstawie grupy AniYoshi ze względu na sensowniejszą translację. Sam nie jestem orłem w angielskim, ale widzę istotną różnicę.
#
09.02.2008 - mała poprawka.
#
Pozdrawiam i życzę miłej zabawy ^^
ID 20832 Autor: Touldie Tłumaczenie na podstawie AniYoshi & Ayako. Timing jest zrobiony do obu wersji.
Napisy "[SE][AniYoshi]" przeznaczone dla SubEdit'a ze względu na dziwny timing (nie wiem, czy problem obecny jest na innych odtwarzaczach). Z formatem "ASS" nie ma żadnego problemu, zaś z MicroDVD jest... Zastanawiam się, co z tym począć.
#
Życzę miłego oglądania. :)
ID 24196 Autor: dartartman mam nadzieję że komuś się przydadzą. wszelkie błędy jakie wyłapiecie postaram się poprawić jak najszybciej
napisy mają 25 FPS i to tyle z mojej strony.
postarałem się poprawić wszystko co mi zasugerowano, być może są jakieś jeszcze błędy ale z nimi to już chyba dacie rade sami :)