#1 2010-06-13 22:24:40

Bloves
Użytkownik
Dołączył: 2010-05-18

Napisy i ich tłumaczenia.

Witam.

Nasunęło mi się tu parę takich pytanek związanych z tłumaczeniami anime, a mianowicie...
Wolicie:
1. Tłumaczenia nazw osób z końcówkami typu: -chan, -san, -sama...
Np. Kei-chan lub po prostu Kei?

2. Tłumaczenia na język młodzieżowy z różnego typu slangami czy podchodzące pod napisy raczej z filmów świata dorosłych? (brakuję mi słowa.)

3. Tłumaczenia zawierające słowa: Och, Ach, Woah, Woochoo czy raczej takie coś pomijać?

Na razie tylko to chciałbym wiedzieć i myślę, że każdy wie o co mi chodzi.


Przy okazji... macie jakieś linki do tematów na temat tworzenia stylu, bawieniem się ze stylami, tworzeniem ich by później dodać podczas tworzenia napisów w programie Aegisub?

Pozdrawiam.

Offline

#2 2010-06-13 22:40:58

matiasmovie
Użytkownik
Skąd: Poznań (ポズナン)
Dołączył: 2008-10-23

Odp: Napisy i ich tłumaczenia.

1. z koncowkami
2. to zalezy od anime czy ma klimat komediowy czy ponury
3. raczej pomijac chyba ze jest przed jakims zdaniem lub stwierdzeniem np. ach, rozumiem

Offline

#3 2010-06-13 22:43:43

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Napisy i ich tłumaczenia.

Wszystko już było wałkowane tutaj na forum.
1. Robisz, co wolisz.
2. Dostosowujesz język do anime, a przede wszystkim do oryginalnych dialogów.
3. Podobnie jak w pierwszym, tyle że jak już, to bez przesady i z głową.
4. O stylach i aegi pogrzeb w wyszukiwarce forum.

Przenoszę i zamykam, bo nie widzę sensu powtarzania tego wszystkiego po raz setny, a wystarczy poszukać.


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024