#121 2026-02-22 02:39:20

Pluszi
Użytkownik
Dołączył: 2022-04-10

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne

Offline

#122 2026-02-22 10:22:45

Sidorf
Użytkownik
Skąd: Tuszyn
Dołączył: 2008-05-04

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

No ja też ostatnio złapałem się na tym, że gdy znajdę napisy w bazie to patrzę, czy grupa nie ma swojego folderu na mega, bo wtedy mogę wszystkie napisy wraz z czcionkami pobrać dwoma kliknięciami. Skoro pobieranie jest męczące, to o ile bardziej muszą się męczyć ludzie te napisy wrzucający.


"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"

Offline

#123 2026-02-22 11:42:43

kostek00
Użytkownik
Dołączył: 2009-01-22

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

OtsukareSama napisał:

Ale jakie jaja? Problemem nie jest AI, czy ktoś je lubi czy nie, a brak tłumaczeń na ANSI.

ANSI to baza napisów od fanów dla fanów i sam ten fakt powinien ci mówić, że nie będzie tu wszystkiego.

Pluszi napisał:
Bucz1990 napisał:

Ktoś kto bawił się w korektę po AI, i mimo braku własnego tłumaczenia, włożył całe serce w poprawę i interpretację tekstu, może otrzymać dobry efekt. Wiadomo, nie odda tego co obecnie robią "fachowcy", to nie podlega dyskusji.


Miałem se dzisiaj odpuścić, ale chcę wskazać jeden problem w tym rozumowaniu. Korekta po AI zwykle wiąże się z ponownym tłumaczeniem 70% zawartości. Praktycznie jest to wtedy tłumaczenie własne.

Co do reszty wypowiedzi tu obecnych. Poddaję się, do zobaczenia na Ansi 3.0.

To już zależy którego SI użyjesz. Jakiś rok temu robiłem porównania i taki Grok czy GPT tłumaczą naprawdę dobrze między angielskim i japońskim i 80-90% tekstu można zostawić jak jest. Z polskim to już jest trochę gorzej, generalnie dobrze tłumaczą tylko mają problem z zaimkami, czego żadne SI dobrze nie zrobi bez podania kontekstu.


Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

#124 2026-02-22 13:09:46

Pluszi
Użytkownik
Dołączył: 2022-04-10

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

kostek00 napisał:

Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.

Ja wiem, że modele sobie doskonale już radzą, mnie bardziej się rozchodzi o zdania z duszą, nie żołnierskie kwestie przełożone prosto z angielskiego korpotekstu crunchyrolla. Jesteśmy mimo wszystko krok dalej technologicznie i etycznie przed nimi.
Sam pomagam sobie AI w kwestiach trudniejszych, ale to jako pomoc a nie podwaliny całości.

Offline

#125 2026-02-22 14:20:18

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

@OtsukareSama
Masz jakieś problemy ze zrozumieniem dłuższego tekstu? Sporo subów nie trafia na ANSI, bo nikomu się nie chcę wyklikiwać tytułów odcinków, wklejać numerków i kopiować opisów, a ty chcesz, by ktoś jeszcze analizował (i do tego uczciwie) jakieś stopniowanie AI? W ANSi 2.0 chcemy skrócić sposób wrzucania do minimum. Już pomijam, że twój pomysł jest czystym "sztuka dla sztuki", bo dla zdecydowanej większości jest albo "co za różnica czy AI?" albo "jak AI, to tego nie chce". Dorabianie funkcjonalności dla garstki osób i utrudnianie całej reszcie (lub dorzucanie funkcji, której nie będą używać) jest całkowicie odklejone. Szanujmy swój czas i innych.

Pluszi napisał:

Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne

W punkt. To jest problem, który chcemy zdecydowanie okiełznać.

Ogólnie to widzę to tak: maszynowe odpadają, obrabiane mogą być, a przynajmniej na start. Bez jakichś informacji czy to AI. Jeśli ktoś chce takie wrzucać, niech sobie robi wątek na forum i wrzuca na MEGA czy przez PW.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#126 2026-02-22 14:54:21

Pluszi
Użytkownik
Dołączył: 2022-04-10

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

Hunter Killer napisał:
Pluszi napisał:

Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne

W punkt. To jest problem, który chcemy zdecydowanie okiełznać.

Niekoniecznie chodzi o dodawanie, ono jeszcze ujdzie, problem jest z bulk downloadem w tej kwestii. Sam korzystam z zewnętrznego oprogramowania, które samo za mnie ze strony ściąga, bo to klikanie jest oporne

Offline

#127 2026-02-22 19:40:02

kostek00
Użytkownik
Dołączył: 2009-01-22

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

Pluszi napisał:
kostek00 napisał:

Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.

Ja wiem, że modele sobie doskonale już radzą, mnie bardziej się rozchodzi o zdania z duszą, nie żołnierskie kwestie przełożone prosto z angielskiego korpotekstu crunchyrolla. Jesteśmy mimo wszystko krok dalej technologicznie i etycznie przed nimi.
Sam pomagam sobie AI w kwestiach trudniejszych, ale to jako pomoc a nie podwaliny całości.

Jak najbardziej rozumiem. Sam posiłkuję się różnymi SI przy tłumaczeniach i wiem jak sztywne potrafi być takie tłumaczenie czy nawek dosłowne. Dlatego tłumaczenia z SI przerabiane przez człowieka w sensowny sposób uważam za dopuszczalne.


Pluszi napisał:
Hunter Killer napisał:
Pluszi napisał:

Napisy siedzą na megach, bo ANSI jest dla niektórych nieużywalne

W punkt. To jest problem, który chcemy zdecydowanie okiełznać.

Niekoniecznie chodzi o dodawanie, ono jeszcze ujdzie, problem jest z bulk downloadem w tej kwestii. Sam korzystam z zewnętrznego oprogramowania, które samo za mnie ze strony ściąga, bo to klikanie jest oporne

Również używam zewnętrznego programu do pobierania napisów. Klikanie na każdy plik do pobrania, zwłaszcza gdy seria ma kilkadziesiąt odcinków, bywa naprawdę irytująca.

Opcja masowego pobierania powinna być dodana w 2.0. Prawdopodobnie zrobienie sensownie takiej opcji byłoby dużo mniej obciążające dla samego serwera niż pojedyncze klikanie na każdy plik osobno, co tworzy zapytanie do serwera i bazy danych za każde pobranie.

Ostatnio edytowany przez kostek00 (2026-02-22 19:43:45)


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

#128 2026-02-22 21:37:39

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

W nowej wersji będzie opcja pobrania np. całej serii od jednego autora. Cierpliwości.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#129 2026-02-22 22:35:02

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

kostek00 napisał:

[...]Odnośnie samych napisów od SI, to jeżeli są to pełne maszynowe tłumaczenia to nie powinny mieć prawa bytu na ANSI. Z założenia ANSI jest bazą napisów tłumaczy. Jeżeli są one przerabiane przez człowieka to powinny być już dopuszczane.

No właśnie od fanów dla fanów oznacza, że kombinuje się na wszelakie sposoby i dopuszcza wszystko co może dla widza pomóc (co pokazuje forum zresztą), a nie jakieś ultra marine napisy jak na OpenSubtitles (iż usuwa się inne i wybiera tylko jedną dozwoloną wersję). Tym bardziej, że takie ANSI 2.0, to będzie kolejne 20 lat stało w takiej wersji.   

Hunter Killer napisał:

@OtsukareSama
Masz jakieś problemy ze zrozumieniem dłuższego tekstu? Sporo subów nie trafia na ANSI, bo nikomu się nie chcę wyklikiwać tytułów odcinków, wklejać numerków i kopiować opisów, a ty chcesz, by ktoś jeszcze analizował (i do tego uczciwie) jakieś stopniowanie AI? W ANSi 2.0 chcemy skrócić sposób wrzucania do minimum.

Ty myślisz, że tutaj nagle będzie takie MEGA i tylko wystarczy przeciągnąć napisy? Nigdy tak nie będzie i trzeba będzie je skonfigurować do bazy. Poza tym, to ludziom przeszkadza interfejs wizualnie, a nie ilość rzeczy w nim. No i jeszcze jedno, najprostsze rozwiązanie, które pomogłoby, to wprowadzenie profili ustawień dla tłumaczy. Jak ktoś dodawałby swoje napisy, to na początku jednym  skonfigurowanym kliknięciem wybrałby wcześniej ustawiony profil (np. z pięciu profili) i wszystko byłoby błyskawiczne. No i możliwość pobierania drabinkowego, czyli: całego tytułu lub tytułu od danego twórcy lub precyzyjniejszego wyszukiwania (z filtracją) i wtedy wszystkich otrzymanych wyników.

Hunter Killer napisał:

Już pomijam, że twój pomysł jest czystym "sztuka dla sztuki", bo dla zdecydowanej większości jest albo "co za różnica czy AI?" albo "jak AI, to tego nie chce". Dorabianie funkcjonalności dla garstki osób i utrudnianie całej reszcie (lub dorzucanie funkcji, której nie będą używać) jest całkowicie odklejone. Szanujmy swój czas i innych.

Bo ty nie ogarniesz zupełnie o co chodzi i masz jakieś wyobrażenie maszynowego AI z sprzed 10 lat i zwykłych tłumaczy w oknie. Zresztą widzę, iż niektórzy inni też mają podobne rozkminy, a tymczasem mowa jest o nowoczesnym tłumaczeniu maszynowym AI na poziomie całego dokumentu (najczęściej opartego na API). Ponadto już mówiłem, że to nie jest garstka osób, a właśnie odwrotnie. To tutaj jest garstka osób, a setki czy tysiące widzów codziennie korzystają AI.


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#130 2026-02-22 23:46:49

Sidorf
Użytkownik
Skąd: Tuszyn
Dołączył: 2008-05-04

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

OtsukareSama napisał:

Ponadto już mówiłem, że to nie jest garstka osób, a właśnie odwrotnie. To tutaj jest garstka osób, a setki czy tysiące widzów codziennie korzystają AI.

No to niech sobie korzystają na tych onlajnach, chcesz tutaj drugi shinden czy co?


"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"

Offline

#131 2026-02-22 23:59:07

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

Sidorf napisał:
OtsukareSama napisał:

Ponadto już mówiłem, że to nie jest garstka osób, a właśnie odwrotnie. To tutaj jest garstka osób, a setki czy tysiące widzów codziennie korzystają AI.

No to niech sobie korzystają na tych onlajnach, chcesz tutaj drugi shinden czy co?

Jedyne czego chcę, to żeby ANSI po prostu żyło, a nie zapierać się przed jakimikolwiek udogodnieniami (których możliwości po prostu weszły na nowy poziom).


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#132 Wczoraj 11:47:31

Chun
Użytkownik
Dołączył: 2022-08-01

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

Hunter Killer napisał:

W nowej wersji będzie opcja pobrania np. całej serii od jednego autora. Cierpliwości.

To mi przypomniałeś, przydałaby się też możliwość edycji opisów napisów bez konieczności wrzucania ich ponownie.


Zbiorczy katalog z napisami na MEGA: https://bit.ly/DemoNapisy

Offline

#133 Wczoraj 12:47:24

KiriPistols
Użytkownik
Dołączył: 2020-07-14

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

OtsukareSama napisał:

No właśnie od fanów dla fanów oznacza, że kombinuje się na wszelakie sposoby i dopuszcza wszystko co może dla widza pomóc (co pokazuje forum zresztą), a nie jakieś ultra marine napisy jak na OpenSubtitles (iż usuwa się inne i wybiera tylko jedną dozwoloną wersję). Tym bardziej, że takie ANSI 2.0, to będzie kolejne 20 lat stało w takiej wersji.

Nie chciało mi się odzywać, ale ogromnie rozbawił mnie ten tekst.

To dosłownie oznacza zupełnie co innego. Od fanów dla fanów, czyt. robienie napisów przez fana osobiście i udostępnianie ich, aby inni mogli obejrzeć daną produkcję z tłumaczeniem tego fana, nad którym poświęcił swój czas. AI to maszyna. Żaden "fan" i żaden "człowiek". Poleganie w 100% na maszynie całkowicie rujnuje to pojęcie. Wspomaganie się to jedno, całkowite poleganie drugie.

Z takim podejściem to równie dobrze jaki ma w ogóle sens marnowanie czasu nad napisami i udostępnianiem ich na stronie, na której usuwanie maszynowych napisów (nad którymi dany użytkownik spędził mało czasu lub w ogóle) było powszechnie znane, skoro teraz nagle jak jest generatywne AI to jest wszystko tip top i w ogóle to "jak wam się nie podoba to wypi*dalać"? Tak to nie przyciągnięcie do tej strony nikogo, a odepchniecie całkowicie (pomijając już to, że strona wyglądem i działaniem zatrzymała się w ~2006 roku).

OtsukareSama napisał:

Jedyne czego chcę, to żeby ANSI po prostu żyło, a nie zapierać się przed jakimikolwiek udogodnieniami (których możliwości po prostu weszły na nowy poziom).

Generatywne AI to żadne udogodnienie, tylko cofnięcie się w rozwoju dla niektórych, bo zamiast trochę pomyśleć i ruszyć swoje cztery litery czekają, aż sztuczna inteligencja zrobi za nich wszystko, co dosłownie pokazuje ostatni napływ tego typu wyrobów napiso-podobnych na stronie, gdzie z wielką chęcią ludzie przyznają się, że robiło to AI i mają jeszcze czelność pisać teksty w stylu "korekta mile widziana", czy nawet wszelka obrona tego typu śmietniska. Jeśli chcecie, żeby ANSI żyło, to powinno zostać wybrane inne podejście niż "Mamy tak naprawdę całkowicie wywalone na stronę, odświeżymy ją lekko, a dalej róbta, co chceta. Możeta nawet zawalić całkowicie stronę gó*nem wszelkiego rodzaju".

Tyle w temacie ode mnie.

Ostatnio edytowany przez KiriPistols (Wczoraj 13:08:41)

Offline

#134 Wczoraj 23:24:44

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

KiriPistols napisał:

To dosłownie oznacza zupełnie co innego. Od fanów dla fanów, czyt. robienie napisów przez fana osobiście i udostępnianie ich, aby inni mogli obejrzeć daną produkcję z tłumaczeniem tego fana, nad którym poświęcił swój czas. AI to maszyna. Żaden "fan" i żaden "człowiek". Poleganie w 100% na maszynie całkowicie rujnuje to pojęcie. Wspomaganie się to jedno, całkowite poleganie drugie.

Pierwsze słyszę, żeby ten zwrot niby miał jedną definicję zaklepaną dla tylko prawilnych tłumaczy. Poza tym, samo ogarnięcie napisów AI też czasami zajmuje, a w zależności od metody, to nawet rodzaj promtów ma znaczenie i wymaga pewnego nakładu.

KiriPistols napisał:

Z takim podejściem to równie dobrze jaki ma w ogóle sens marnowanie czasu nad napisami i udostępnianiem ich na stronie, na której usuwanie maszynowych napisów (nad którymi dany użytkownik spędził mało czasu lub w ogóle) było powszechnie znane, skoro teraz nagle jak jest generatywne AI to jest wszystko tip top i w ogóle to "jak wam się nie podoba to wypi*dalać"?

Bo jeszcze 5 lat temu napisy AI to było dno, a teraz przy pomocy nowych silników stały się całkiem zdatne do oglądania. Czas idzie do przodu.

KiriPistols napisał:

Tak to nie przyciągnięcie do tej strony nikogo, a odepchniecie całkowicie (pomijając już to, że strona wyglądem i działaniem zatrzymała się w ~2006 roku).

ANSI chociaż istnieje te wszystkie lata i ma swój jakiś zbiór napisów. Wszystkie inne padły jak muchy z wiadomych powodów. Więc mamy co mamy.


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#135 Dzisiaj 00:33:01

elbrus998
Użytkownik
Skąd: Bydgoszcz
Dołączył: 2024-07-09

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

OtsukareSama napisał:
KiriPistols napisał:

To dosłownie oznacza zupełnie co innego. Od fanów dla fanów, czyt. robienie napisów przez fana osobiście i udostępnianie ich, aby inni mogli obejrzeć daną produkcję z tłumaczeniem tego fana, nad którym poświęcił swój czas. AI to maszyna. Żaden "fan" i żaden "człowiek". Poleganie w 100% na maszynie całkowicie rujnuje to pojęcie. Wspomaganie się to jedno, całkowite poleganie drugie.

Pierwsze słyszę, żeby ten zwrot niby miał jedną definicję zaklepaną dla tylko prawilnych tłumaczy. Poza tym, samo ogarnięcie napisów AI też czasami zajmuje, a w zależności od metody, to nawet rodzaj promtów ma znaczenie i wymaga pewnego nakładu.

KiriPistols napisał:

Z takim podejściem to równie dobrze jaki ma w ogóle sens marnowanie czasu nad napisami i udostępnianiem ich na stronie, na której usuwanie maszynowych napisów (nad którymi dany użytkownik spędził mało czasu lub w ogóle) było powszechnie znane, skoro teraz nagle jak jest generatywne AI to jest wszystko tip top i w ogóle to "jak wam się nie podoba to wypi*dalać"?

Bo jeszcze 5 lat temu napisy AI to było dno, a teraz przy pomocy nowych silników stały się całkiem zdatne do oglądania. Czas idzie do przodu.

KiriPistols napisał:

Tak to nie przyciągnięcie do tej strony nikogo, a odepchniecie całkowicie (pomijając już to, że strona wyglądem i działaniem zatrzymała się w ~2006 roku).

ANSI chociaż istnieje te wszystkie lata i ma swój jakiś zbiór napisów. Wszystkie inne padły jak muchy z wiadomych powodów. Więc mamy co mamy.

Teraz się serio zacząłem zastanawiać, czy to jest pisane na serio XD. Ale chyba nie, bo nwm, jak można przy tak gównianej jakości tłumaczeń generowanych wyłącznie przez AI pisać takie pierdoły. Modele może i się rozwijają, ale jakkolwiek bardzo by się nie rozwinęły, nadal będą popełniały te same błędy, bo brakuje im kontekstu wypowiedzi. A i btw, może sama fraza „od fanów dla fanów” nie ma stricte swojej definicji, ale już samo słowo „fan” ją ma i na podstawie jego znaczenia można wysnuć pierwotny sens całej frazy, bo wątpię, żeby AI dało się nazwać „zapalonym sympatykiem kogoś lub czegoś” oczkod I żeby było jasne, piszę tu o tłumaczeniach czysto AI, bo jak ktoś sobie to skorektuje, to da się to nawet od biedy obejrzeć, ale czyste AI po prostu kłuje w oczy.

Offline

#136 Dzisiaj 00:48:20

KiriPistols
Użytkownik
Dołączył: 2020-07-14

Odp: Mityczny stwór: ANSI 2.0

OtsukareSama napisał:
KiriPistols napisał:

To dosłownie oznacza zupełnie co innego. Od fanów dla fanów, czyt. robienie napisów przez fana osobiście i udostępnianie ich, aby inni mogli obejrzeć daną produkcję z tłumaczeniem tego fana, nad którym poświęcił swój czas. AI to maszyna. Żaden "fan" i żaden "człowiek". Poleganie w 100% na maszynie całkowicie rujnuje to pojęcie. Wspomaganie się to jedno, całkowite poleganie drugie.

Pierwsze słyszę, żeby ten zwrot niby miał jedną definicję zaklepaną dla tylko prawilnych tłumaczy.

Błagam cię, nie osłabiaj mnie. Masz nawet wyraźnie podkreślone, o czym jest mowa. I zaraz obok jednego z podkreśleń takie oto słowa:

KiriPistols napisał:

AI to maszyna. Żaden "fan" i żaden "człowiek".



.

OtsukareSama napisał:

Poza tym, samo ogarnięcie napisów AI też czasami zajmuje, a w zależności od metody, to nawet rodzaj promtów ma znaczenie i wymaga pewnego nakładu.

OtsukareSama napisał:
KiriPistols napisał:

Z takim podejściem to równie dobrze jaki ma w ogóle sens marnowanie czasu nad napisami i udostępnianiem ich na stronie, na której usuwanie maszynowych napisów (nad którymi dany użytkownik spędził mało czasu lub w ogóle) było powszechnie znane, skoro teraz nagle jak jest generatywne AI to jest wszystko tip top i w ogóle to "jak wam się nie podoba to wypi*dalać"?

Bo jeszcze 5 lat temu napisy AI to było dno, a teraz przy pomocy nowych silników stały się całkiem zdatne do oglądania. Czas idzie do przodu.

OtsukareSama napisał:
KiriPistols napisał:

Tak to nie przyciągnięcie do tej strony nikogo, a odepchniecie całkowicie (pomijając już to, że strona wyglądem i działaniem zatrzymała się w ~2006 roku).

ANSI chociaż istnieje te wszystkie lata i ma swój jakiś zbiór napisów. Wszystkie inne padły jak muchy z wiadomych powodów. Więc mamy co mamy.

Pozwolę sobie podsumować te żałosne wypociny tym oto gifem
ishowspeed-laugh.gif

Ostatnio edytowany przez KiriPistols (Dzisiaj 00:53:28)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2026